wài mài
外卖
zhēng dàn
蒸蛋
shàng
de
cū huà
粗话
shì jiàn
事件
‏حادثة الكلمات المهينة على طبق البيض المطهو بالبخار
shàng hǎi上海gù kè顾客wài mài外卖zhēng dàn蒸蛋bèixiěwǔ rǔ侮辱zì mǔ字母yǐn fā引发shí pǐn食品ān quán安全fú wù服务tài dù态度tǎo lùn讨论

‏زبونة في شنغهاي وجدت حروفًا مهينة مكتوبة على البيض الذي طلبته عبر التوصيل، مما أثار نقاشًا حول سلامة الطعام وسلوك الخدمة.

小潘
liúlǎo shī老师kàn dào看到xīn wén新闻yǒuwèinǚ shì女士diǎnwài mài外卖zhēngdànshàngjìng rán竟然xiěleliǎngzì mǔ字母dà jiā大家shuōshìzāng huà脏话dào dǐ到底shìshén me什么yì si意思ne

‏الأستاذة ليو، رأيت في الأخبار أن امرأة طلبت طعامًا عبر التوصيل، وكان على البيض المطهو بالبخار حرفان. قال الناس إنها كلمات بذيئة، ماذا تعني؟

刘娜
ńliǎngzì mǔ字母shìSBzàizhōng wén中文wǎng luò网络shìshǎ bī傻逼desuō xiě缩写shǎ bī傻逼shìyī jù一句hěncū sú粗俗demà rén骂人huàyì si意思shìfēi cháng非常yú chǔn愚蠢

‏نعم، هذان الحرفان هما ‘SB’، وهما اختصار لكلمة ‘傻逼’ في الإنترنت الصيني. ‘傻逼’ هي شتيمة فظة جدًا تعني ‘شخص غبي جدًا’.

小潘
yuán lái rú cǐ原来如此xiězàishí wù食物shàngzhēn de真的hěnzūn zhòng尊重rén

‏الآن فهمت! كتابة ذلك على الطعام أمر غير محترم إطلاقًا.

刘娜
duìazhōng guó中国rénchángshuōbìng cóng kǒu rù病从口入shí wù食物ān quán安全zuìzhòng yào重要yǒu rén有人cū huà粗话xiězàicān shí餐食shànggù kè顾客bù jǐn不仅jué de觉得bèiwǔ rǔ侮辱háidān xīn担心shì bú shì是不是shí wù食物bèi dòng被动guòshǒu jiǎo手脚

‏صحيح. في الصين هناك مثل يقول ‘المرض يدخل من الفم’، أي أن الطعام والسلامة هما الأهم. إذا كتب أحدهم كلمات مهينة على الطعام، سيشعر الزبون بالإهانة ويخاف أن يكون الطعام قد تم العبث به.

小潘
zàiyuè nán越南yī yàng一样rú guǒ如果shí wù食物bèiluàn xiě luàn huà乱写乱画wǒ men我们huìhài pà害怕gǎnchī

‏في فيتنام الأمر نفسه، إذا كان الطعام مكتوبًا عليه شيء غريب، سنخاف من أكله.

刘娜
suǒ yǐ所以gù kè顾客dāng shí当时jù jué拒绝lebǔ cháng补偿méichīzhèfèncānhěnduōwǎng yǒu网友píng lùn评论shuōcān yǐn yè餐饮业yàojiǎngzhí yè职业dào dé道德bù néng不能yīn wèi因为xīn qíng心情bù hǎo不好jiùqiān nù迁怒dàogù kè顾客shēn shàng身上

‏لذلك رفضت الزبونة التعويض ولم تأكل الوجبة. وعلّق العديد من مستخدمي الإنترنت بأن صناعة المطاعم يجب أن تلتزم بالأخلاق المهنية ولا تفرغ غضبها في الزبائن.

小潘
tīng shuō听说yǒuhuàgù kè顾客shìshàng dì上帝shì bú shì是不是jiù shì shuō就是说yàozūn zhòng尊重gù kè顾客

‏سمعت أن هناك مقولة تقول ‘الزبون هو الإله’. هل تعني أنه يجب احترام الزبائن؟

刘娜
méi cuò没错zūn zhòng尊重gù kè顾客bù jǐn不仅shìfú wù服务tài dù态度dewèn tí问题gèng shì更是wén huà文化lǐ mào礼貌detǐ xiàn体现zhèdeshì jiàn事件jiù shì就是yí gè一个fǎn miàn jiào cái反面教材

‏نعم، احترام الزبون ليس مجرد مسألة سلوك خدمة، بل هو أيضًا تعبير عن الأدب الثقافي. هذه الحادثة مثال واضح لما لا يجب فعله.

لماذا تستخدم التطبيق

وصول لأكثر من 1000 محادثة وأدوات دراسية

اسأل الذكاء الاصطناعي، كرر الاستماع، احفظ الكلمات وتتبع تقدمك

أرشيف كامل

أكثر من 1000 محادثة و500 مقال إخباري مبسط متاحة لك.

تدريب أذكى

استخدم التكرار، واضبط سرعة الصوت، واحفظ الكلمات في البطاقات التعليمية.

اسأل الذكاء الاصطناعي

احصل على شرح فوري للقواعد والاستخدام وبنية الجملة.