wǎng luò
网络
zì cháo
自嘲
wén huà
文化
de
zhì huì
智慧
‏حكمة ثقافة السخرية من الذات في الإنترنت الصيني
tàn tǎo探讨zhōng wén中文wǎng luò yòng yǔ网络用语zhōngyòng'gǒu'zì cháo自嘲deyōu mò幽默wén huà文化shè huì社会xīn lǐ心理

‏استكشاف روح الدعابة وعلم النفس الاجتماعي وراء استخدام كلمة «كلب» في تعبيرات السخرية من الذات في اللغة الصينية على الإنترنت.

优子
liúlǎo shī老师zàiwǎng shàng网上kàn dào看到hěnduōnián qīng rén年轻人shuōzì jǐ自己shì'dān shēn gǒu单身狗''jiā bān gǒu加班狗'zhèshìzàizì jǐ自己mayǒu diǎn有点lǐ jiě理解

‏المعلمة ليو، رأيت على الإنترنت أن كثيرًا من الشباب يصفون أنفسهم بـ «كلب أعزب» أو «كلب العمل الإضافي». هل هم يسبّون أنفسهم؟ لا أفهم هذا جيدًا.

刘娜
zhèbú shì不是zì jǐ自己ér shì而是yī zhǒng一种zì cháo自嘲deyōu mò幽默biǎo dá表达'dān shēn gǒu单身狗'shìdān shēn单身derényòng lái用来tiáo kǎn调侃zì jǐ自己méi yǒu没有liàn rén恋人dezhuàng tài状态tīng qǐ lái听起来kě lián可怜yòukě ài可爱néngràngrénhuì xīn会心yī xiào一笑

‏لا، هذا ليس سبًا، بل هو أسلوب فكاهي للسخرية من النفس! «كلب أعزب» يستخدمه العزّاب لممازحة أنفسهم بسبب عدم وجود شريك. يبدو التعبير حزينًا قليلًا لكنه لطيف، ويجعل الناس يبتسمون.

优子
yuán lái原来shìzhè yàng这样'jiā bān加班gǒu'nezhàng fū丈夫jīng cháng经常gōng zuò工作dàohěnwǎnhuìzhè yàng这样shuō

‏إذن هذا هو المعنى! وماذا عن «كلب العمل الإضافي»؟ زوجي يعمل حتى وقت متأخر كثيرًا، وغالبًا ما يقول ذلك أيضًا.

刘娜
'jiā bān gǒu加班狗'xíng róng形容gōng zuò工作xīn kǔ辛苦jīng cháng经常jiā bān加班deshàng bān zú上班族yòng'gǒu'biǎo dá表达legōng zuò工作depí bèi疲惫yòudài yǒu带有yōu mò gǎn幽默感zhí jiē直接bào yuàn抱怨gèngqīng sōng轻松yǒu qù有趣

‏«كلب العمل الإضافي» يصف الموظفين الذين يعملون بجد ويقومون بالكثير من ساعات العمل الإضافية. استخدام كلمة «كلب» يعبّر عن التعب من العمل، ومع ذلك يضيف لمسة من الدعابة، فيصبح أهون وأطرف من الشكوى المباشرة.

优子
zhè zhǒng这种biǎo dá表达fāng shì方式zhēnyǒu yì si有意思wèi shén me为什么zhōng guó中国rénxǐ huān喜欢yòngzhè zhǒng这种zì cháo自嘲defāng shì方式ne

‏هذا الأسلوب في التعبير ممتع فعلًا! لماذا يحب الصينيون هذه الطريقة الساخرة من الذات؟

刘娜
zì cháo自嘲shìyī zhǒng一种zhì huì智慧debiǎo dá表达fāng shì方式miàn duì面对shēng huó生活deyā lì压力bù rú yì不如意yòngyōu mò幽默láihuà jiě化解néngràngxīn qíng心情hǎoyī xiē一些róng yì容易yǐn qǐ引起bié rén别人degòng míng共鸣lǐ jiě理解

‏السخرية من الذات أسلوب حكيم في التعبير. عند مواجهة ضغوط الحياة والأمور غير السارّة، يساعد استخدام الفكاهة على تحسين المزاج، كما يسهل أن نتلقى تعاطف الآخرين وتفهمهم.

优子
míng bái明白lezhèjiùxiàngkǔ sè苦涩deyàobāoshàngtáng yī糖衣yī yàng一样ràngréngèngróng yì容易jiē shòu接受

‏فهمت الآن! الأمر يشبه تغليف الدواء المر بطبقة من السكر حتى يصبح أسهل في البلع.

刘娜
debǐ yù比喻hěntiē qiè贴切zhè zhǒng这种zì cháo自嘲wén huà文化tǐ xiàn体现lezhōng guó中国nián qīng rén年轻人lè guān乐观miàn duì面对kùn nán困难detài dù态度xué huì学会zhè xiē这些biǎo dá表达jiùnénggènghǎoróng rù融入xiàn dài现代zhōng wén中文dewǎng luò网络wén huà文化le

‏تشبيهك دقيق جدًا! هذه الثقافة الساخرة من الذات تعكس موقف الشباب الصيني المتفائل في مواجهة الصعوبات. إذا تعلمت هذه التعابير، فستتمكنين من الاندماج بشكل أفضل في ثقافة الإنترنت الصينية الحديثة.

لماذا تستخدم التطبيق

وصول لأكثر من 1000 محادثة وأدوات دراسية

اسأل الذكاء الاصطناعي، كرر الاستماع، احفظ الكلمات وتتبع تقدمك

أرشيف كامل

أكثر من 1000 محادثة و500 مقال إخباري مبسط متاحة لك.

تدريب أذكى

استخدم التكرار، واضبط سرعة الصوت، واحفظ الكلمات في البطاقات التعليمية.

اسأل الذكاء الاصطناعي

احصل على شرح فوري للقواعد والاستخدام وبنية الجملة.

网络自嘲文化的智慧 - HSK 5