zhōng yìn
中印
huì tán
会谈
bèi hòu
背后
de
zhàn lüè
战略
yì yì
意义
‏المعنى الاستراتيجي وراء المحادثات الصينية-الهندية
tàn tǎo探讨zhōngyìnshí xiàng十项gòng shí共识zhōngdeduō biān多边zhǔ yì主义wén huà文化jiāo liú交流hán yì含义

‏استكشاف دلالات التعددية وتبادل الثقافات في التوافقات العشرة بين الصين والهند.

王明月
shī fù师父nínkàn zhòng看中yìnwài zhǎng外长gāngdá chéng达成deshí xiàng十项gòng shí共识yǒu méi yǒu有没有shén me什么shēn céng深层dehán yì含义

‏سيدي، هل للتوافقات العشرة التي توصل إليها وزيرا خارجية الصين والهند معانٍ أعمق؟

陈智高
zhèshí xiàng十项chéng guǒ成果zhǐ shì只是wài jiāo外交lǐ yí礼仪gèng shì更是yī cì一次duìguó jì国际zhì xù秩序qū yù区域wěn dìng稳定dechóng xīn重新shēng míng声明zhù yì注意dàoshí xiàng十项tí dào提到shén me什么lema

‏هذه النتائج العشر ليست مجرد مجاملات دبلوماسية، بل هي إعادة إعلان للنظام الدولي والاستقرار الإقليمي. هل لاحظت ما جاء في البند العاشر؟

王明月
tā men他们yàohóng yáng弘扬duō biān多边zhǔ yì主义jiā qiáng加强hé zuò合作wéi hù维护fā zhǎn zhōng guó jiā发展中国家delì yì利益zhèshì bú shì是不是zàihuí yìng回应dān biān zhǔ yì单边主义detiǎo zhàn挑战

‏يريدون تعزيز التعددية، تقوية التعاون، وحماية مصالح الدول النامية. أليس هذا رداً على تحديات الأحادية؟

陈智高
zhèng shì正是rú cǐ如此zhōngyìnsuībiān jiè边界yǒuzhēng yì争议dànzuò wéi作为liǎngwén míng文明gǔ guó古国fā zhǎn发展zhōngdà guó大国shuāng fāng双方dōumíng bái明白zhēng qiáng hào shèng争强好胜bù rú不如hé zuò合作gòng yíng共赢

‏بالضبط. رغم أن بين الصين والهند خلافات حدودية، إلا أنهما كحضارتين قديمتين ودولتين ناميتين كبيرتين، يدركان أن التعاون أفضل من التنافس.

王明月
jué de觉得dì wǔ第五liùxiàngtè bié特别yǒu yì si有意思wén huà文化jiāo liú交流zhí háng直航huī fù恢复qiān zhèng签证biàn lì便利zhǐ shì只是wài jiāo外交shǒu duàn手段gèngxiàngshìmín xīn xiāng tōng民心相通decháng shì尝试

‏أعتقد أيضاً أن البندين الخامس والسادس مثيران للاهتمام. التبادل الثقافي، استئناف الرحلات المباشرة وتسهيل التأشيرات ليست مجرد أدوات دبلوماسية، بل محاولة لـ'ربط القلوب'.

陈智高
wén huà文化shìzuìróu ruǎn柔软zuìjiān rèn坚韧delì liàng力量zhōngyìnrú guǒ如果néngzàirén wén人文jiāo liú交流shàngjiàn lì建立xīnqiáo liáng桥梁bù jǐn不仅kě yǐ可以huǎn jiě缓解mó cā摩擦háikě néng可能jī fā激发chūwén míng文明duì huà对话dehuǒ huā火花

‏الثقافة هي القوة الأكثر ليونة والأكثر صلابة أيضاً. إذا تمكنت الصين والهند من بناء جسور جديدة في التبادل الإنساني، فذلك لا يخفف الاحتكاكات فقط بل قد يشعل حواراً حضارياً أيضاً.

王明月
wèi lái未来rú guǒ如果gāo jí高级bié rén别人wénjī zhì机制néngzhēn zhèng真正tuī jìn推进huì bú huì会不会xiàngxuán zàng xī xíng玄奘西行kāi qǐ开启lìngchǎngshēn yuǎn深远dewén huà文化jiàn

‏في المستقبل، إذا تقدمت آليات التبادل الثقافي رفيعة المستوى حقاً، ألن يكون ذلك مثل رحلة شوانزانغ إلى الغرب، فاتحاً عصراً جديداً من التبادل الثقافي العميق؟

陈智高
zhèbǐ yù比喻yònghǎoxiàn zài现在dewèn tí问题shìrú hé如何jiāngzhè xiē这些gòng shí共识cóngwén zì文字luò shí落实dàoxíng dòng行动wǒ men我们yàoguān chá观察yàosī kǎo思考bèi hòu背后luó jí逻辑

‏تشبيه جميل. الآن السؤال هو كيف نترجم هذه التوافقات من كلمات إلى أفعال. علينا أن نراقب ونفكر في المنطق الكامن خلفها.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.