xīn wén
新闻
zhǐ yǒu
只有
huài
rì běn
日本
ma
‏هل الأخبار تعرض اليابان السيئة فقط؟
yōu zi优子dān xīn担心zhōng wén中文xīn wén新闻zǒngbàorì běn日本fù miàn负面xué xí学习gèngquán miàn全面kànxīn wén新闻defāng fǎ方法

‏تشعر يوكو بالقلق لأن الأخبار الصينية تركز كثيرًا على الجوانب السلبية لليابان، وتتعلم كيفية متابعة الأخبار بشكل أشمل.

优子
liúlǎo shī老师zuì jìn最近shuāzhōng wén中文xīn wén新闻lǎokàn dào看到rì běn日本dehuài shì坏事méi dú梅毒kuò sàn扩散xióngyǎoréndì zhèn地震hěnduōrénshòu shāng受伤yuèkànyuèxīn huāng心慌

‏يا أستاذة ليو، في الآونة الأخيرة عندما أتابع الأخبار الصينية أرى دائمًا أخبارًا سيئة عن اليابان: انتشار الزهري، دببة تقتل أشخاصًا، وزلازل يُصاب فيها كثيرون. كلما قرأت أكثر شعرت بقلق أكبر.

刘娜
xiānbiéxīn wén新闻chángtiāozuìxī jīng吸睛deshìláibàohǎodepíng cháng平常deshēng huó生活fǎn ér反而tàishàngtóu tiáo头条

‏لا تتعجلي القلق. الأخبار غالبًا تختار الأحداث الأكثر لفتًا للانتباه، أما الأمور الجيدة أو الحياة اليومية العادية فنادرًا ما تتصدر العناوين.

优子
kě shì可是yì zhí一直zhè yàng这样xiěhuìjué de觉得rì běn日本hǎo xiàng好像dào chù到处dōuhěnwēi xiǎn危险háiyàobú yào不要gěidà bǎn大阪dejiā rén家人dǎ diàn huà打电话què rèn确认a

‏لكن مع هذا الأسلوب المستمر أشعر وكأن اليابان خطيرة في كل مكان. هل يجب أن أتصل بعائلتي في أوساكا للاطمئنان؟

刘娜
kě yǐ可以guān xīn关心jiā rén家人dànyàoxué huì学会fēn biàn分辨kànshí jiān时间dì diǎn地点shù jù数据zàiduì zhào对照rì běn日本běn dì本地dexiāo xī消息biébèibiāo tí标题qiānzhezǒu

‏الاهتمام بالعائلة أمر طبيعي، لكن يجب أيضًا أن تتعلمي التمييز: انظري إلى الزمان والمكان والبيانات، ثم قارنيها بالأخبار المحلية في اليابان، ولا تنساقي وراء العناوين.

优子
méi dú梅毒zhè zhǒng这种wèn tí问题nekàn dào看到zhào piān照片hěnxià rén吓人gǎn jué感觉xiàngquán rì běn全日本dōuzhè yàng这样

‏وماذا عن مشكلات مثل الزهري؟ الصور كانت مخيفة جدًا، وشعرت كأن «كل اليابان هكذا».

刘娜
gōng gòng wèi shēng公共卫生què shí确实yàozhòng shì重视dànquán guó全国dōuzhè yàng这样duō bàn多半shìkuā zhāng夸张méi tǐ媒体xǐ huān喜欢yònggè àn个案jiǎnggù shì故事kě yǐ可以yī jù一句jiān tīng zé míng兼听则明

‏الصحة العامة مهمة فعلًا، لكن عبارة «البلد كله هكذا» غالبًا مبالغ فيها. وسائل الإعلام تحب سرد القصص من خلال حالات فردية. تذكري عبارة: الاستماع إلى جميع الأطراف يجلب الوضوح.

优子
xióngshāng rén伤人dì zhèn地震shòu shāng受伤zhè xiē这些huìbèifàng dà放大mayī biān一边xuézhōng wén中文yī biān一边yuèxuéyuèjiāo lǜ焦虑

‏وهل يتم تضخيم حوادث هجوم الدببة أو إصابات الزلازل أيضًا؟ أنا أتعلم الصينية، لكن القلق يزداد.

刘娜
zāi hài灾害huìfā shēng发生zàirèn hé任何guó jiā国家guān jiàn关键shìkànyìng duì应对zhēn shí真实fēng xiǎn风险kě yǐ可以xīn wén新闻dāngjiào cái教材xuécí huì词汇xuétí wèn提问zhèshìzhēn de真的mahái yǒu还有bié de别的jiǎo dù角度ma

‏الكوارث يمكن أن تحدث في أي بلد. المهم هو طريقة التعامل معها ومستوى الخطر الحقيقي. يمكنك اعتبار الأخبار مادة تعليمية: تعلّمي المفردات، وتعلّمي أيضًا طرح الأسئلة—«هل هذا صحيح؟ هل هناك زوايا أخرى؟»

لماذا تستخدم التطبيق

وصول لأكثر من 1000 محادثة وأدوات دراسية

اسأل الذكاء الاصطناعي، كرر الاستماع، احفظ الكلمات وتتبع تقدمك

أرشيف كامل

أكثر من 1000 محادثة و500 مقال إخباري مبسط متاحة لك.

تدريب أذكى

استخدم التكرار، واضبط سرعة الصوت، واحفظ الكلمات في البطاقات التعليمية.

اسأل الذكاء الاصطناعي

احصل على شرح فوري للقواعد والاستخدام وبنية الجملة.