xuè yuán
血缘
hái shì
还是
qīn qíng
亲情
hūn yīn
婚姻
xìn rèn
信任
wēi jī
危机
‏الدم أم المودّة؟ أزمة ثقة في الزواج
hé běi河北nán zi男子fā xiàn发现22niánhūn yīn婚姻liǎngzifēiqīn shēng亲生yǐn fā引发shè huì社会duìxìn rèn信任qīn qíng亲情běn zhì本质desī kǎo思考

‏اكتشف رجل في خبي أن طفليه من زواج دام 22 عامًا ليسا من صلبه، ما أثار تفكيرًا مجتمعيًا حول جوهر الثقة وروابط الأسرة.

黄刚
huākànxīn wén新闻lemayǒushān dōng山东dejiāng xiān shēng姜先生jié hūn结婚22niáncáifā xiàn发现liǎnghái zi孩子dōubú shì不是qīn shēng亲生dewǎng shàng网上yì lùn议论tè bié特别

‏هوا، هل قرأتِ الخبر؟ السيد جيانغ من شاندونغ اكتشف بعد 22 عامًا من الزواج أن طفليه ليسا من صلبه، والجدل على الإنترنت كبير جدًا.

陈花
kàn dào看到lexīn lǐ心里tǐngchén zhòng沉重dehūn yīn婚姻zuìzhòng yào重要dejiù shì就是xìn rèn信任mazhè zhǒng这种dǎ jī打击tàicán kù残酷le

‏رأيت ذلك أيضًا وشعرت بثقل في قلبي. أليست الثقة أهم ما في الزواج؟ هذه الصدمة قاسية للغاية.

黄刚
shìahǎn huà喊话ér zi儿子zuòqīn zǐ jiàn dìng亲子鉴定dànhái zi孩子quèjù jué拒绝shuōrènrènzhèqí shí其实fǎn yìng反映lexuè yuán血缘qīn qíng亲情zhī jiān之间demáo dùn矛盾

‏نعم. طلب من ابنه الأكبر إجراء فحص النَسَب، لكن الابن رفض قائلًا: «إن كان لا يعترف بي فأنا أيضًا لا أعترف به». وهذا يعكس التوتر بين رابطة الدم والعاطفة.

陈花
zhōng guó中国rénchuán tǒng传统guān niàn观念xuè yuán血缘jiù shì就是qīn qíng亲情deniǔ dài纽带dànjué de觉得22niányì qǐ一起shēng huó生活degǎn qíng感情hěnnánmǒ qù抹去

‏في الفكر الصيني التقليدي، الدم هو عروة القرابة. لكنني أرى أن مشاعر 22 عامًا من العيش معًا يصعب محوها.

黄刚
wèn tí问题shìqī zǐ妻子bù zhōng不忠bèi pàn背叛lejiā tíng家庭zhèbù jǐn不仅huǐlezhàng fū丈夫dexìn rèn信任duìhái zi孩子dechéng zhǎng成长huìzào chéng造成shāng hài伤害

‏المشكلة أن خيانة الزوجة هي خيانة للأسرة، لا تهدم ثقة الزوج فحسب، بل قد تضرّ بنمو الأطفال أيضًا.

陈花
duìfù mǔ父母shìhái zi孩子dedì yī rèn第一任lǎo shī老师quē shǎo缺少chéng xìn诚信dehuán jìng环境hái zi孩子hěnróng yì容易shòu dào受到fù miàn负面yǐng xiǎng影响

‏صحيح. فالوالدان هما المعلّمان الأوّلان للطفل. وفي بيئة تفتقر إلى الصدق، يتأثر الأطفال سلبًا بسهولة.

黄刚
suǒ yǐ所以zhè ge这个shì jiàn事件cáiyǐn fā引发nà me那么duōtǎo lùn讨论yǒu rén有人shuōqīn qíng亲情bìngwán quán完全kàoxuè yuán血缘háiyàokàozhēn xīn真心depéi bàn陪伴zé rèn责任

‏لهذا أثارت الحادثة نقاشًا واسعًا. يقول البعض إن المودّة الأسرية لا تقوم على الدم وحده، بل على الصحبة الصادقة وتحمل المسؤولية.

陈花
zhèràngxiǎng qǐ想起yī jù huà一句话yǎng yù zhī ēn养育之恩dà yú大于xuè yuán血缘zhīqíngdànrú guǒ如果liánzhōng chéng忠诚zé rèn责任dōudiū diào丢掉zàishēndegǎn qíng感情huìbēng tā崩塌

‏يخطر ببالي قول: «برّ التربية أعظم من صلة الدم». ولكن إن فُقدت الأمانة والمسؤولية، انهارت أية عاطفة مهما كانت عميقة.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.