hái zi
孩子
dǒng
80 hòu
80后
‏الأطفال لا يفهمون جيل الثمانينيات
hái zi孩子yǎn zhōng眼中defēng jiàn封建80 hòu80后qí shí其实jīng lì经历leshí dài时代jù biàn巨变chéng dān承担zhejiā tíng家庭shè huì社会zé rèn责任

‏جيل الثمانينيات الذي يراه الأطفال «تقليديًا» عاش في الحقيقة تحولات هائلة ويتحمل مسؤوليات الأسرة والمجتمع.

赵强
lǎo huáng老黄kàn dào看到nà ge那个xiǎo xué shēng小学生cǎi fǎng采访lemahái zi孩子shuō80 hòu80后fēng jiàn封建lǎo nián rén老年人sī wéi思维tīngchà diǎn差点kā fēi咖啡pēn chū喷出lái

‏يا هوانغ، هل رأيت مقابلة ذلك التلميذ في الابتدائية؟ قال إن مواليد الثمانينيات «إقطاعيون» ولديهم «تفكير العجائز». كدت أبصق القهوة من فمي.

黄刚
hā hā哈哈zhā xīn扎心batā men他们zhī dào知道80 hòu80后nián qīng年轻shíhěncháozhāěr dòng耳洞chuān穿pí kù皮裤wánQQ kōng jiānQQ空间shuíháiméipàn nì叛逆guòne

‏هاها، مؤلم قليلًا، أليس كذلك؟ لكنهم لا يعرفون أن جيل الثمانينيات كان مواكبًا للموضة في شبابه أيضًا: ثقوب في الأذن، وسراويل جلدية، وQQ Zone. من منا لم يكن متمردًا يومًا؟

赵强
zuìyǒugǎn chù感触deshì80 hòu80后cóngméi yóu dēng煤油灯cí dài磁带zǒudàozhì néng shǒu jī智能手机AIjī hū几乎yī lù一路dōuzàichóng xīn重新xué xí学习néngshuōgēn bù shàng跟不上shí dài时代

‏أكثر ما أشعر به هو أن جيل الثمانينيات انتقل من مصابيح الكيروسين وأشرطة الكاسيت إلى الهواتف الذكية والذكاء الاصطناعي. كنا تقريبًا نتعلم من جديد طوال الطريق، فكيف يقال إننا لا نواكب العصر؟

黄刚
zhǐ shì只是dàolezhōng nián中年shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo上有老下有小shuō huà说话zì rán自然gèngjǐn shèn谨慎hái zi孩子jué de觉得wǒ men我们àijiào yù教育rénqí shí其实hěnduōhuàshìshēng huó生活shuāichū lái出来dejīng yàn经验

‏الأمر فقط أننا عندما وصلنا إلى منتصف العمر، أصبح فوقنا آباء كبار وتحتنا أطفال، لذلك صرنا نتحدث بحذر أكبر. الأطفال يظنون أننا نحب الوعظ، لكن كثيرًا من كلامنا هو خبرة خرجت من عثرات الحياة.

赵强
duìshì chǎng市场shànghěnduōxīn cháo新潮pǐn pái品牌dòng huà动画wén chuàng文创chǎn pǐn产品bèi hòu背后yǒu80 hòu80后zàizuòbú shì不是tā men他们dǒngnián qīng rén年轻人ér shì而是tā men他们kāi shǐ开始dǒngzé rèn责任le

‏صحيح. كثير من العلامات التجارية العصرية والرسوم المتحركة والمنتجات الثقافية الإبداعية في السوق يقف خلفها أيضًا مواليد الثمانينيات. ليس أنهم لا يفهمون الشباب، بل إنهم بدأوا يفهمون المسؤولية.

黄刚
zhōng guó中国yǒulǎo huà老话jiàobù dàng jiā bù zhī chái mǐ guì不当家不知柴米贵děnghái zi孩子zhǎng dà长大miàn duì面对fáng dài房贷fù mǔ父母jiàn kāng健康hái zi孩子jiào yù教育cáihuìmíng bái明白shén me什么jiàofù zhòng负重qián xíng前行

‏هناك مثل صيني قديم يقول: «من لم يدر بيتًا لا يعرف غلاء الحطب والأرز». عندما يكبر الأطفال ويواجهون قرض السكن وصحة الوالدين وتعليم الأبناء، سيفهمون معنى المضي قدمًا تحت حمل ثقيل.

赵强
suǒ yǐ所以80 hòu80后bú shì不是biànfēng jiàn封建leshìcóngxiǎngyuǎn fāng远方derénbiàn chéng变成leshǒu zhù守住yī jiā一家dēng huǒ灯火derénzhè ge这个zhuǎn shēn转身qí shí其实tǐngróng yì容易

‏لذلك لم يصبح جيل الثمانينيات تقليديًا، بل تحول من «أشخاص يريدون الذهاب بعيدًا» إلى «أشخاص يحمون نور بيت كامل». وهذا التحول ليس سهلًا في الحقيقة.

لماذا تستخدم التطبيق

وصول لأكثر من 1000 محادثة وأدوات دراسية

اسأل الذكاء الاصطناعي، كرر الاستماع، احفظ الكلمات وتتبع تقدمك

أرشيف كامل

أكثر من 1000 محادثة و500 مقال إخباري مبسط متاحة لك.

تدريب أذكى

استخدم التكرار، واضبط سرعة الصوت، واحفظ الكلمات في البطاقات التعليمية.

اسأل الذكاء الاصطناعي

احصل على شرح فوري للقواعد والاستخدام وبنية الجملة.