17
suì
huǒ guō
火锅
è zuò jù
恶作剧
bèi
pàn péi
判赔
220 wàn
220万
Hotpot-Streich von 17-Jährigen: 2,2 Millionen Yuan Schadenersatz
wèi chéng nián rén未成年人huǒ guō火锅è zuò jù恶作剧bèipàn péi判赔220 wàn220万yǐn fā引发jiā tíng家庭jiào yù教育fǎ lǜ zé rèn法律责任fǎn sī反思

Der Streich Minderjähriger im Hotpot-Restaurant und das Urteil über 2,2 Millionen Yuan werfen Fragen zu Erziehung und rechtlicher Verantwortung auf.

陈花
lǎo huáng老黄kànlenà ge那个xīn wén新闻maliǎng17 suì17岁denán hái男孩zàihuǒ guō火锅xiǎo biàn小便zuì hòu最后tā men他们fù mǔ父母yì qǐ一起péile220 wàn220万

Alter Huang, hast du das mitbekommen? Zwei 17-Jährige haben in den Hotpot uriniert, am Ende mussten sie mit ihren Eltern 2,2 Millionen Yuan zahlen.

黄刚
kànlezhēn shì真是huāng táng荒唐17suìyǐ jīng已经xiǎolemíngzhī dào知道shìcuòdeháigù yì故意zuòzhèjiù shì就是diǎn xíng典型demíng zhī gù fàn明知故犯

Habe ich gesehen, einfach nur absurd. Mit 17 ist man kein kleines Kind mehr, sie wussten, dass es falsch ist, und haben es trotzdem getan. Das ist absichtliches Fehlverhalten.

陈花
shìagèngkě pà可怕deshìtā men他们háipāishì pín视频shàng chuán上传wán quán完全bù gù不顾gōng gòng dào dé公共道德bié rén别人degǎn shòu感受

Noch schlimmer ist, dass sie das Ganze gefilmt und hochgeladen haben, ohne Rücksicht auf Anstand oder Gefühle anderer.

黄刚
fǎ lǜ法律pàn péi判赔220 wàn220万jué de觉得hé lǐ合理shìduìqǐ yè企业debǎo hù保护shìduìshè huì社会deyī cì一次jǐng shì警示

Das Urteil, 2,2 Millionen Yuan zu zahlen, finde ich angemessen. Es schützt Unternehmen und ist auch ein Warnsignal an die Gesellschaft.

陈花
bù guò不过yǒu rén有人shuōzhè me这么dehái zi孩子wèi shén me为什么háiyàofù mǔ父母láimái dān埋单

Manche fragen aber, warum Eltern zahlen sollen, wenn die Kinder schon so alt sind.

黄刚
mín fǎ diǎn民法典zǎo jiù早就guī dìng规定lewèi chéng nián rén未成年人zào chéng造成desǔn hài损害fù mǔ父母yàochéng dān承担jiān hù监护zé rèn责任hái zi孩子yuèwèn tí问题yuèshuō míng说明fù mǔ父母guǎn jiào管教dào wèi到位

Im Bürgerlichen Gesetzbuch steht, dass Eltern für Schäden durch Minderjährige haften. Je älter das Kind, desto klarer wird, dass die Erziehung nicht funktioniert hat.

陈花
què shí确实hěnduōfù mǔ父母zǒngshuōhái shì还是hái zi孩子jié guǒ结果hái zi孩子zàiwài miàn外面wú fǎ wú tiān无法无天zuì hòu最后hàideshìzì jǐ自己

Stimmt. Viele Eltern sagen immer 'er ist noch ein Kind', aber dann machen die Kinder draußen, was sie wollen, und am Ende trifft es sie selbst.

黄刚
suǒ yǐ所以zhè220 wàn220万qí shí其实shìtángáng guì昂贵defǎ zhì法治fù mǔ父母hái zi孩子dōuyàomíng bái明白fàn cuò犯错jiù yào就要fù chū付出dài jià代价shè huì社会bú huì不会wú tiáo jiàn无条件zòng róng纵容

Diese 2,2 Millionen Yuan sind eigentlich eine teure Lektion in Rechtsstaatlichkeit. Eltern und Kinder müssen begreifen: Fehler haben Konsequenzen, die Gesellschaft toleriert nicht alles.

陈花
xī wàng希望zhè ge这个jiào xùn教训néngrànggèngduōjiā zhǎng家长qīng xǐng清醒zhēn zhèng真正yǐn dǎo引导hái zi孩子érbú shì不是yī wèi一味nì ài溺爱

Hoffentlich sorgt diese Lektion dafür, dass mehr Eltern aufwachen und ihre Kinder wirklich anleiten, statt sie nur zu verwöhnen.

黄刚
méi cuò没错zhēn zhèng真正deàishìrànghái zi孩子xué huì学会zūn zhòng尊重guī zé规则chéng wéi成为yí gè一个fù zé rèn负责任derén

Genau. Echte Liebe heißt, Kindern beizubringen, Regeln zu respektieren und verantwortungsvolle Menschen zu werden.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.