yī jù
一句
zhōng wén
中文
de
zūn zhòng
尊重
Respekt in Einem Chinesischen Satz
rì běn日本xuǎn shǒu选手yòngzhōng wén中文chēng zàn称赞zhōng guó中国duìzhǎn xiàn展现jìng jì竞技tǐ yù体育zhōngdezūn zhòng尊重qīng xǐng清醒

Eine japanische Athletin lobte die chinesische Mannschaft auf Chinesisch und zeigte damit Respekt und Klarheit im Leistungssport.

优子
liúlǎo shī老师zuó tiān昨天kànbǐ sài比赛xīn wén新闻yí gè一个rì běn日本xuǎn shǒu选手sàihòuyòngzhōng wén中文shuōzhōng guó duì中国队lì hài厉害tīnglehǎogǎn dòng感动

Lehrerin Liu, ich habe gestern die Sportnachrichten gesehen. Eine japanische Athletin sagte nach dem Wettkampf auf Chinesisch: „Das chinesische Team ist stark.“ Das hat mich sehr bewegt.

刘娜
shuōdeshìzhāng běn měi hé张本美和bayòngzhōng wén中文biǎo dá表达zūn zhòng尊重qí shí其实zàitǐ yù体育wén huà文化hěnnán dé难得

Du meinst Miwa Harimoto, oder? Respekt auf Chinesisch auszudrücken ist in der Sportkultur wirklich selten.

优子
shuō huà说话deshí hòu时候biǎo qíng表情hěnrèn zhēn认真xiàngkè tào huà客套话jué de觉得zhēn de真的zàixué xí学习zhōng guó中国

Als sie sprach, war ihr Gesichtsausdruck sehr ernst, es klang nicht nach Höflichkeitsfloskel. Ich habe das Gefühl, sie lernt China wirklich kennen.

刘娜
shìdeháifēn xī分析lezì jǐ自己dewèn tí问题bǐ rú比如liǎngyòu shǒu右手xuǎn shǒu选手fǎn shǒu反手pèi hé配合bù shùn不顺zhè zhǒng这种fǎn sī反思hěnqīng xǐng清醒

Ja, sie hat auch ihre eigenen Probleme analysiert, zum Beispiel die nicht gut funktionierende Rückhand-Koordination zweier Rechtshänderinnen. Diese Art der Reflexion ist sehr klar.

优子
fā xiàn发现zhōng guó duì中国队yíngledànméi yǒu没有bào yuàn抱怨zhǐshuōduì shǒu对手qiángzhèràngxiǎng dào想到shèng bù jiāo , bài bù něi胜不骄,败不馁

Mir ist aufgefallen, dass sie sich trotz des Sieges des chinesischen Teams nicht beschwert hat, sondern nur sagte, der Gegner sei stark. Das erinnerte mich an das Sprichwort „im Sieg nicht überheblich, in der Niederlage nicht mutlos“.

刘娜
yònghěnhǎozhèzhèng shì正是zhōng guó中国chángshuōdetǐ yù jīng shén体育精神shìzuò rén做人zuò shì做事detài dù态度

Das hast du sehr gut verwendet. Genau das ist der sportliche Geist, von dem in China oft gesprochen wird, und auch eine Haltung zum Leben.

优子
yuán lái原来yī jù一句jiǎn dān简单delì hài厉害bèi hòu背后yǒuzhè me这么duōyì si意思zhǐ shì只是xuézhōng wén中文shìxuéwén huà文化

So ein einfaches Wort wie „stark“ trägt also so viel Bedeutung. Es geht nicht nur darum, Chinesisch zu lernen, sondern auch Kultur.

刘娜
méi cuò没错yǔ yán语言shìqiáoyòng xīn用心shuōchū lái出来dehuàbié rén别人tīngjiùdǒng

Ganz genau. Sprache ist eine Brücke — Worte, die von Herzen kommen, versteht man sofort.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.