shū fáng
书房
de
ān rú shān
安如山
„Standhaft wie ein Berg“ im Arbeitszimmer
shī tú师徒jièyī jù一句shītándà guó大国guān xì关系zhōngdewěn dìng稳定biàn tōng变通xiàn shí现实lì yì利益

Lehrer und Schüler nutzen eine Gedichtzeile, um über Stabilität, Anpassungsfähigkeit und praktische Interessen in den Beziehungen zwischen Großmächten zu sprechen.

王明月
shī fù师父jīn tiān今天jì zhě huì记者会shàngwáng yì王毅wài zhǎng外长yòngfēng yǔ bù dòng ān rú shān风雨不动安如山xíng róng形容zhōng é guān xì中俄关系zǒngjué de觉得zhèhuàzhǐ shì只是wài jiāo外交cí lìng辞令

Meister, auf der heutigen Pressekonferenz beschrieb Außenminister Wang Yi die chinesisch-russischen Beziehungen mit den Worten „unerschütterlich wie ein Berg in Wind und Regen“. Ich habe das Gefühl, dass diese Formulierung mehr ist als bloße Diplomatenrhetorik.

陈智高
dāng rán当然bú shì不是dù fǔ杜甫yuán shī原诗yǒuyōu huàn忧患zhīgǎnyòngzàizhè lǐ这里zhòng xīn重心zàifēng yǔ风雨bù dòng不动wài bù外部jú shì局势yuèdòng dàng动荡yuèyàoxiǎn shì显示guān xì关系derèn xìng韧性

Natürlich. Im ursprünglichen Gedicht von Du Fu schwingt ein Gefühl der Sorge mit. Hier liegt der Schwerpunkt auf „Wind und Regen“ und auf dem „Unerschütterlichen“: Je turbulenter die äußere Lage ist, desto wichtiger wird es, die Widerstandsfähigkeit der Beziehung zu zeigen.

王明月
xiàn zài现在é wū俄乌chōng tū冲突zhì cái制裁zhèn yíng阵营duì kàng对抗dōuháizàijì xù继续zhè zhǒng这种wěnhuì bú huì会不会dàizhehěnqiángdexiàn shí现实yā lì压力

Aber angesichts des anhaltenden Russland-Ukraine-Konflikts, der Sanktionen und der Blockkonfrontation – bringt diese Art von „Stabilität“ nicht auch erheblichen realen Druck mit sich?

陈智高
zhèngyīn wèi因为yǒuyā lì压力wěn dìng稳定cáiyǒufèn liàng分量zhōng é中俄zhī jiān之间jì yǒu既有néng yuán能源mào yì贸易zhè xiē这些wù shí务实xū qiú需求yǒuzàiduō biān多边chǎng hé场合xiāng hù相互xié tiáo协调dezhàn lüè战略kǎo lǜ考虑

Gerade weil Druck vorhanden ist, hat Stabilität Gewicht. Zwischen China und Russland bestehen praktische Bedürfnisse wie Energie und Handel sowie strategische Überlegungen zur Zusammenarbeit in multilateralen Foren.

王明月
yě jiù shì shuō也就是说bú shì不是liǎngguójiǎn dān简单zhànzàiyì qǐ一起ér shì而是zàigè zì各自chǔ jìng处境xún zhǎo寻找kě chí xù可持续dezhī diǎn支点

Das heißt, es geht nicht einfach darum, dass beide Länder zusammenstehen, sondern darum, innerhalb ihrer jeweiligen Lage tragfähige Stützpunkte zu finden?

陈智高
shuōhǎozhēn zhèng真正dewěn dìng稳定bú shì不是jiāng yìng僵硬bù biàn不变ér shì而是xiàngshānyǒugēn jī根基lín mù林木quèsuísì shí四时shēng zhǎng生长hé zuò合作lǐng yù领域huìcóngchuán tǒng传统néng yuán能源kuò zhǎn扩展dàoshù zì数字jīng jì经济lǜ sè绿色jì shù技术děngxīnfāng xiàng方向

Sehr gut gesagt. Wahre Stabilität bedeutet keine starre Unveränderlichkeit. Ein Berg hat ein festes Fundament, doch die Wälder wachsen mit den Jahreszeiten. Auch die Zusammenarbeit kann sich von traditionellen Energiebereichen auf die Digitalwirtschaft und grüne Technologien ausweiten.

王明月
yǐ qián以前zhèlèixīn wén新闻zǒngróng yì容易bèikǒu hào口号dàizhezǒuxiàn zài现在kànguān jiàn关键hái shì还是yàofēn qīng分清shī yì诗意biǎo dá表达zhàn lüè战略pàn duàn判断jù tǐ具体lì yì利益

Früher ließ ich mich bei solchen Nachrichten leicht von Schlagworten beeinflussen. Jetzt sehe ich, dass es darauf ankommt, zwischen poetischem Ausdruck, strategischer Einschätzung und konkreten Interessen zu unterscheiden.

陈智高
zhèzhèng shì正是shí shì时事gāiyǒudegōng fu功夫tīngyáncháshìláidù fǔ杜甫shǒushīzhǎochū lái出来wǒ men我们cóngshī yǎn诗眼zàitán dào谈到guó jì国际zhèng zhì政治

Genau das ist die Kunst, aktuelle Ereignisse zu verstehen: Man hört auf die Worte, beobachtet aber auch die Entwicklung der Lage. Komm, suche das Gedicht von Du Fu heraus, dann sprechen wir vom poetischen Kern bis zur internationalen Politik.

王明月
hǎopào chá泡茶jīn tiān今天zhètángkǒng pà恐怕yàocóngcǎo táng草堂yī lù一路jiǎngdàomò sī kē莫斯科le

Gut, ich gehe Tee aufsetzen. Es scheint, als würde uns der heutige Unterricht von Du Fus Strohhütte bis nach Moskau führen.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.