xīn nián
新年
hè cí
贺词
de
chéng yǔ
成语
Redewendungen mit „Pferd“ in Neujahrsbotschaften
xīn nián新年hè cí贺词zhōngsāndàidechéng yǔ成语jí qí及其xiàn shí现实yì yì意义

Drei Redewendungen mit dem Wort „Pferd“ in Neujahrsbotschaften und ihre Bedeutung im wirklichen Leben.

刘娜
xiǎo pān小潘kànle2026 nián2026年dexīn nián新年hè cí贺词malǐ miàn里面yǒusāndàidechéng yǔ成语yǐn qǐ引起lehěnduōréndeguān zhù关注

Xiao Pan, hast du die Neujahrsbotschaft 2026 gesehen? Darin wurden drei Redewendungen mit dem Wort „Pferd“ erwähnt, die viel Aufmerksamkeit erregt haben.

小潘
kànlelǎo shī老师shìyuè mǎ yáng biān跃马扬鞭wàn mǎ bēn téng万马奔腾mǎ bù tíng tí马不停蹄kě shì可是tàimíng bái明白tā men它们deshēn

Ja, habe ich, Lehrerin! Es waren „跃马扬鞭“, „万马奔腾“ und „马不停蹄“, aber ich verstehe ihre tiefere Bedeutung nicht ganz.

刘娜
hěnhǎozhèzhèng shì正是xué xí学习chéng yǔ成语dehǎojī huì机会yuè mǎ yáng biān跃马扬鞭yuán lái原来xiědeshìmǎ shàng马上chū fā出发xiàn zài现在cháng yòng常用láibiǎo shì表示zhǔ dòng主动xíng dòng行动bù pà不怕kùn nán困难

Sehr gut, das ist eine gute Gelegenheit, Redewendungen zu lernen. „跃马扬鞭“ beschrieb ursprünglich das Aufsitzen auf ein Pferd und den sofortigen Aufbruch, heute steht es für Eigeninitiative und das Überwinden von Schwierigkeiten.

小潘
tīng qǐ lái听起来hěnyǒulì liàng力量xiǎng dào想到yī xiē一些zhōng guó中国nián qīng rén年轻人huíxiāngchuàng yè创业zhèshì bú shì是不是yī zhǒng一种yuè mǎ yáng biān跃马扬鞭

Das klingt sehr kraftvoll. Ich denke an junge Menschen in China, die in ihre Heimat zurückkehren, um Unternehmen zu gründen – wäre das ein Beispiel für „跃马扬鞭“?

刘娜
duìfēi cháng非常tiē qiè贴切wàn mǎ bēn téng万马奔腾nezì miàn字面shìhěnduōyì qǐ一起pǎoxiàn zài现在duōbiǎo shì表示dà jiā大家yì qǐ一起nǔ lì努力lì liàng力量hěn

Ja, das passt sehr gut. Und was ist mit „万马奔腾“? Wörtlich bedeutet es, dass viele Pferde gemeinsam losrennen, heute steht es für gemeinsames Anpacken mit großer Kraft.

小潘
yuán lái rú cǐ原来如此yǒu diǎn有点xiàngzhōng guó中国xiāng cūn乡村dà jiā大家yì qǐ一起fā zhǎn发展jīng jì经济jué de觉得jí tǐ集体jīng shén精神hěnzhòng yào重要

Jetzt verstehe ich es, ähnlich wie wenn chinesische Dörfer gemeinsam die Wirtschaft entwickeln. Der Gemeinschaftsgeist ist wirklich wichtig.

刘娜
shuōhǎozuì hòu最后shìmǎ bù tíng tí马不停蹄bú shì不是ràngrényì zhí一直lèiér shì而是yǒumù biāo目标xiàng qián向前zǒugǔ shī古诗cháng yòng常用mǎ lái马来xiězhì xiàng志向

Gut gesagt. Das letzte ist „马不停蹄“. Es geht nicht darum, sich ständig zu verausgaben, sondern zielgerichtet voranzugehen. In der alten Poesie wurden Pferde oft genutzt, um Ehrgeiz auszudrücken.

小潘
míng bái明白lezhè xiē这些chéng yǔ成语suī rán虽然hěngǔ lǎo古老dànjīn tiān今天háizàigǔ lì鼓励rénqián jìn前进zhēn shì真是zhōng guó中国wén huà文化dezhì huì智慧

Jetzt ist es mir klar. Diese Redewendungen sind sehr alt, aber sie ermutigen die Menschen auch heute noch, voranzugehen. Das ist die Weisheit der chinesischen Kultur.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.