wén kē
文科
hái
yǒu yòng
有用
ma
Sind Geisteswissenschaften noch 'nützlich'?
fū qī夫妻tàn tǎo探讨AIshí dài时代dewén kē文科jià zhí价值

Ein Ehepaar diskutiert über den Wert der Geisteswissenschaften im Zeitalter der KI.

陈花
lǎo gōng老公kàn dào看到liú yǒng móu刘永谋jiào shòu教授defǎng tán访谈lemashuōshì yìng适应shí dài时代dewén kē文科kě yǐ可以suōzhāojué de觉得zhèhuàtàijuéle

Schatz, hast du das Interview mit Professor 刘永谋 gesehen? Er sagte, dass Geisteswissenschaften, die nicht mit der Zeit gehen, weniger Studierende aufnehmen sollten. Ich finde das ziemlich extrem.

黄刚
dàojué de觉得shuōyǒu dào lǐ有道理xiàn zài现在rén gōng zhì néng人工智能fā zhǎn发展zhè me这么kuàichuán tǒng传统dewén kē文科què shí确实miàn lín面临tiǎo zhàn挑战zuò chū做出tiáo zhěng调整cáixíng

Ich finde, er hat nicht ganz Unrecht. Jetzt, wo KI so schnell voranschreitet, stehen die traditionellen Geisteswissenschaften wirklich vor Herausforderungen und müssen sich anpassen.

陈花
jiàoyīng yǔ英语deyayào shì要是bèirèn wéi认为méi yòng没用lewǒ men我们zhè xiē这些lǎo shī老师zěn me bàn怎么办

Aber ich unterrichte Englisch. Wenn das auch als 'nutzlos' angesehen wird, was machen Lehrer wie ich dann?

黄刚
bú shì不是shuōwén kē文科méi yòng没用leér shì而是yàogǎi gé改革yàoyǒu yòng有用deyòngbǐ rú比如deyīng yǔ英语rú guǒ如果néngjié hé结合AIshí dài时代dexīnxū qiú需求bǐ rú比如kuà wén huà跨文化gōu tōng沟通yǔ yán语言jì shù技术jié hé结合jiùgèngyǒuyì yì意义

Es geht nicht darum, dass Geisteswissenschaften nutzlos sind, sondern darum, dass sie 'auf große Weise nützlich' sein müssen. Zum Beispiel könnte dein Englischunterricht neue Anforderungen der KI-Ära aufgreifen, wie interkulturelle Kommunikation oder die Verbindung von Sprache und Technologie.

陈花
zhè me这么shuōdàorèn tóng认同leqí shí其实fā xiàn发现xiàn zài现在dexué shēng学生gèngguān zhù关注yòng dé shàng用得上dezhī shí知识bú shì不是guāngbèi shū背书le

Wenn du es so erklärst, stimme ich dir sogar zu. Tatsächlich habe ich bemerkt, dass die Schüler heutzutage mehr Wert auf 'anwendbares Wissen' legen und nicht nur auf reines Auswendiglernen.

黄刚
duìyaliú yǒng móu刘永谋tí dào提到wèi lái未来dexué kē学科bù gāi不该zàifēnnà me那么qīng chǔ清楚ér shì而是wéi rào围绕shí jì实际wèn tí问题láizǔ zhī组织zhè yàng这样cái néng才能shì yìng适应biàn huà变化

Genau. 刘永谋 sagte auch, dass zukünftige Studiengänge nicht mehr so streng getrennt sein sollten, sondern eher um reale Probleme herum organisiert werden sollten, um sich besser an Veränderungen anzupassen.

陈花
kě shì可是wǒ men我们guó jiā国家chuán tǒng传统shàngtàizhòng shì重视wén kē文科lesuō zhāo缩招jiùbèishuōhǎo xiàng好像shìzàikǎndiàowén huà文化gēn jī根基shì de似的

Aber traditionell legt unser Land großen Wert auf Geisteswissenschaften. Sobald man von Kürzungen spricht, wird sofort kritisiert, als würde man die kulturellen Wurzeln abschneiden.

黄刚
wén huà文化dāng rán当然zhòng yào重要shí dài时代zàibiànjiùxiàngshuōdebù néng不能zàikàoduōběnbié rén别人méiguòdeshūdàng chéng当成jìng zhēng lì竞争力le

Natürlich ist Kultur wichtig, aber die Zeiten ändern sich. Wie er sagte, man kann sich nicht mehr darauf verlassen, 'ein paar Bücher mehr gelesen zu haben als andere' als Wettbewerbsvorteil.

陈花
tīngzhè me这么fēn xī分析fǎn dào反倒jué de觉得wén kē文科gǎi gé改革shìjī huì机会bú shì不是wēi xiǎn危险zhǐ yào只要wǒ men我们kěnbiànjiùhái yǒu还有kuò zhāo扩招dekě néng可能ne

Nach deiner Analyse habe ich jetzt das Gefühl, dass die Reform der Geisteswissenschaften eher eine Chance als eine Bedrohung ist. Wenn wir uns anpassen, könnte es sogar Raum für eine Erweiterung der Einschreibung geben.

黄刚
shìazán men咱们jiào yù gōng zuò zhě教育工作者yàogǎn shàng赶上shí dài时代liè chē列车biébèijì shù技术shuǎizàihòu tou后头tiáo zhěng调整zhī hòu之后dewén kē文科cáishìzhēn zhèng真正deyòng

Genau. Auch wir Lehrkräfte müssen mit der Zeit gehen, um nicht von der Technologie überholt zu werden. Angepasste Geisteswissenschaften könnten wirklich einen 'großen Nutzen' bringen.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.