gōng wén
公文
zī liào
资料
zěn me
怎么
fēn
Offizielle Dokumente und Allgemeine Unterlagen Unterscheiden
xué xí学习qū fēn区分gōng wén公文yì bān一般zī liào资料zhǎng wò掌握bàn gōng shì办公室zhěng lǐ整理dejī běn基本fāng fǎ方法

Lernen Sie, offizielle Dokumente von allgemeinen Unterlagen zu unterscheiden, und beherrschen Sie die grundlegenden Methoden der Büroorganisation.

黄刚
xiǎo pān小潘kànzhèyī biān一边shìgōng wén公文yī biān一边shìyì bān一般zī liào资料bú yào不要fàng cuò放错

Xiao Pan, schau. Auf dieser Seite liegen die offiziellen Dokumente, auf der anderen die allgemeinen Unterlagen. Verwechsle sie nicht.

小潘
tā men它们dōushìwén jiàn文件yǒu diǎn有点míng bái明白yǒushén me什么yī yàng一样

Es sind doch alles Dokumente. Ich bin etwas verwirrt. Worin liegt der Unterschied?

黄刚
gōng wén公文shìgōng zuò工作yòngdebǐ rú比如tōng zhī通知qǐng shì请示hěnzhòng yào重要yì bān一般zī liào资料zhǐ shì只是cān kǎo参考

Offizielle Dokumente werden für die Arbeit verwendet, zum Beispiel Mitteilungen oder Anträge. Sie sind sehr wichtig. Allgemeine Unterlagen dienen nur als Referenz.

小潘
ómíng bái明白legōng wén公文gèngzhòng yào重要yàofànghǎo

Oh, ich verstehe. Offizielle Dokumente sind wichtiger und müssen gut aufbewahrt werden.

黄刚
duìrú guǒ如果fàng cuò放错lehuìyǐng xiǎng影响gōng zuò工作

Genau. Wenn sie falsch abgelegt werden, kann das die Arbeit beeinträchtigen.

小潘
tīng qǐ lái听起来bù néng不能mǎ hǔ马虎yǐ hòu以后huìzhù yì注意

Es klingt so, als dürfte man dabei nicht nachlässig sein. Ich werde künftig darauf achten.

黄刚
hěnhǎoxiānzhuō zi桌子zhěng lǐ整理hǎozhèshìgōng zuò工作dedì yī bù第一步

Sehr gut. Räume zuerst deinen Schreibtisch auf. Das ist der erste Schritt bei der Arbeit.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.