shuā
dào
xū nǐ
虚拟
bà mā
爸妈
Auf „virtuelle Eltern“ stoßen
xū nǐ虚拟fù mǔ父母zǒu hóng走红fǎn yìng chū反映出xǔ duō许多nián qīng rén年轻人zàijiā tíng家庭guān xì关系zhōngdeqíng gǎn情感quē kǒu缺口

Die Beliebtheit von „virtuellen Eltern“ spiegelt die emotionalen Lücken wider, die viele junge Menschen in ihren Familienbeziehungen erleben.

陈花
gāngchī wán fàn吃完饭shuādàoyí gè一个shì pín视频yī duì一对zhōng nián中年fū qī夫妻duìzhejìng tóu镜头shuōhái zi孩子jīn tiān今天lèi bù lèi累不累biézì jǐ自己tàijǐnxià miàn下面hǎo duō好多nián qīng rén年轻人jiàotā men他们bà bà爸爸mā mā妈妈

Ich habe gerade gegessen und ein Video gesehen. Ein Ehepaar mittleren Alters schaute in die Kamera und sagte: „Kind, warst du heute müde? Setz dich nicht zu sehr unter Druck.“ In den Kommentaren nannten sie viele junge Leute Mama und Papa.

黄刚
kànguòzhèlèizhàng hào账号jiàoxū nǐ虚拟fù mǔ父母batīng qǐ lái听起来yǒu diǎn有点qí guài奇怪dànpíng lùn qū评论区hěnduōrénshìzhēn de真的bèiān wèi安慰dàole

Ich habe solche Accounts auch schon gesehen. Sie heißen doch „virtuelle Eltern“, oder? Das klingt etwas seltsam, aber viele Menschen in den Kommentaren fühlten sich wirklich getröstet.

陈花
bān shàng班上yǒuxué shēng学生shuōzuìhuí jiā回家bèiwènchéng jì成绩míng míng明明yǐ jīng已经hěnnǔ lì努力lefù mǔ父母dì yī jù huà第一句话hái shì还是zěn me怎么yòuméikǎodàoqiánjǐ míng几名

Auch einige Schüler in meiner Klasse sagen, dass sie am meisten Angst davor haben, nach Hause zu kommen und nach ihren Noten gefragt zu werden. Obwohl sie sich schon sehr anstrengen, lautet der erste Satz ihrer Eltern trotzdem: „Warum bist du schon wieder nicht unter den Besten?“

黄刚
hěnduōfù mǔ父母bú shì不是àihái zi孩子zhǐ shì只是xí guàn习惯yòngpī píng批评láibiǎo dá表达guān xīn关心nián qīng rén年轻人xiàn zài现在yā lì压力běn lái本来jiùgōng zuò工作mǎi fáng买房jié hūn结婚yī yàng一样dōuqīng sōng轻松

Viele Eltern lieben ihre Kinder durchaus, sie sind nur daran gewöhnt, ihre Fürsorge durch Kritik auszudrücken. Dabei stehen junge Menschen heute ohnehin unter großem Druck: Arbeit, Wohnungskauf, Heirat – nichts davon ist einfach.

陈花
píng lùn qū评论区yǒuzàishàng hǎi上海gōng zuò工作dechéng xù yuán程序员shuōbà mā爸妈měi cì每次dǎ diàn huà打电话dōuquànkǎogōng wù yuán公务员háiwènshén me shí hòu什么时候dàinǚ péng yǒu女朋友huí jiā回家tīngzhedōujué de觉得chuǎn bù guò qì喘不过气

Ein Programmierer, der in Shanghai arbeitet, schrieb in den Kommentaren, dass seine Eltern ihn bei jedem Anruf dazu drängen, die Beamtenprüfung abzulegen, und fragen, wann er seine Freundin mit nach Hause bringt. Allein beim Zuhören bekommt man ein beklemmendes Gefühl.

黄刚
wěn dìng稳定dāng rán当然zhòng yào重要hái zi孩子yǐ jīng已经sān shí duō suì三十多岁lefù mǔ父母háidāngméizhǎng dà长大dexiǎo hái小孩nán guài难怪xiǎngwǎng shàng网上zhǎojǐ jù几句wēn róu温柔dehuà

Stabilität ist natürlich wichtig. Aber wenn jemand schon über dreißig ist und seine Eltern ihn immer noch wie ein kleines Kind behandeln, ist es kein Wunder, dass er im Internet nach ein paar freundlichen Worten sucht.

陈花
qí shí其实zhī dào知道nà xiē那些shì pín视频kě néng可能shìtuán duì团队yùn yíng运营deshuōyǒuyì diǎn一点wēn nuǎn温暖zǒngméi yǒu没有hǎozhèhuàtǐngràngrénxīn suān心酸de

Er weiß natürlich auch, dass diese Videos wahrscheinlich von einem Team betrieben werden. Trotzdem sagte er, ein bisschen Wärme sei besser als gar keine. Dieser Satz stimmt einen traurig.

黄刚
suǒ yǐ所以yǒu shí hòu有时候ān wèi rén安慰人yí dìng一定yàojiǎnghěnduōdà dào lǐ大道理nǎ pà哪怕duì fāng对方zhǐ shì只是shuōjīn tiān今天hěnlèixiāngěidàobēi shuǐ杯水tīngshuōwányě xǔ也许jiùgòule

Manchmal muss man jemanden gar nicht mit langen Belehrungen trösten. Wenn die Person nur sagt, dass sie heute sehr müde ist, reicht es vielleicht schon, ihr ein Glas Wasser zu geben und ihr aufmerksam zuzuhören.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.