nán tián běi xián
南甜北咸
de
měi shí
美食
mì mǎ
密码
Chinas Geschmackslandkarte: Süden süß, Norden salzig
tàn tǎo探讨zhōng guó中国'nán tián běi xián南甜北咸dōng西suān'yǐn shí饮食wén huà文化dedì lǐ地理lì shǐ历史chéng yīn成因

Geografische und historische Hintergründe des Sprichworts „im Süden süß, im Norden salzig; im Osten scharf, im Westen sauer“.

小潘
liúlǎo shī老师láiběi jīng北京hòufā xiàn发现yí gè一个yǒu qù有趣xiàn xiàng现象zàishí táng食堂chīdecàibǐ jiào比较xiándànshàng hǎi上海shícàiquèyǒu diǎn有点tiánzhèshìǒu rán偶然dema

Seit ich in Peking bin, ist mir etwas aufgefallen. In der Mensa sind die Gerichte ziemlich salzig, aber in Shanghai waren sie eher süß. Ist das Zufall?

刘娜
zhèbú shì不是ǒu rán偶然zhōng guó中国yǒulǎo huà老话jiào'nán tián běi xián , dōng là xī suān南甜北咸,东辣西酸'wán měi完美gài kuò概括legè dì各地dekǒu wèi口味tè diǎn特点guān chá观察hěnzǐ xì仔细

Das ist kein Zufall! In China gibt es das Sprichwort: „Süden süß, Norden salzig; Osten scharf, Westen sauer“. Es fasst die regionalen Geschmäcker perfekt zusammen. Sehr aufmerksam beobachtet!

小潘
yuán lái原来yǒuzhè yàng这样deguī lǜ规律wèi shén me为什么huìxíng chéng形成zhè zhǒng这种chā yì差异neshìyīn wèi因为dì lǐ地理huán jìng环境ma

Also gibt es ein Muster! Warum haben sich diese Unterschiede gebildet? Wegen der Geografie?

刘娜
duìnán fāng南方shèng chǎn盛产gān zhè甘蔗shuǐ guǒ水果tángbǐ jiào比较fēng fù丰富ér qiě而且nán fāng南方càijiǎng jiū讲究xiān měi鲜美jiātángnéngràngwèi dào味道gèngróu hé柔和běi fāng北方yǐ qián以前dōng tiān冬天quē shǎo缺少xīn xiān新鲜shū cài蔬菜yàokàoyānxián cài咸菜guò dōng过冬suǒ yǐ所以xí guàn习惯lexiánwèi

Genau! Im Süden gibt es viel Zuckerrohr und Obst, Zucker ist verfügbar, und südliche Küchen setzen auf frische, milde Aromen—Zucker macht den Geschmack weicher. Im Norden fehlte es früher im Winter an frischem Gemüse; man überstand die Zeit mit salzigen Einlegereien und gewöhnte sich an salzigere Speisen.

小潘
dōng là xī suān东辣西酸nezhī dào知道sì chuān四川càihěndànwèi shén me为什么xī bù西部xǐ huān喜欢suān

Und was bedeutet „Osten scharf, Westen sauer“? Ich weiß, dass Sichuan-Küche scharf ist, aber warum mag man im Westen Saueres?

刘娜
sì chuān四川hú nán湖南qì hòu气候cháo shī潮湿chīnéngbāng zhù帮助páishī湿xī bù西部xiàngshān xī山西shuǐ tǔ水土piānjiǎn xìng碱性chīsuānnéngzhōngér qiě而且shān xī山西lǎochén cù陈醋tè bié特别yǒu míng有名tā men他们shén me什么càidōuàifàng

In Sichuan und Hunan ist das Klima feucht; Schärfe hilft, Feuchtigkeit aus dem Körper zu vertreiben. Im Westen, etwa in Shanxi, sind Wasser und Böden eher alkalisch, da hilft Säure beim Neutralisieren. Der gereifte Shanxi-Essig ist sehr berühmt—Essig kommt dort in viele Gerichte.

小潘
tàiyǒu yì si有意思leyǐn shí饮食wén huà文化jìng rán竟然dì lǐ地理huán jìng环境lián xì联系zhè me这么jǐn mì紧密

Sehr interessant! Esskultur ist also eng mit der Geografie verknüpft.

刘娜
shìdesuī rán虽然xiàn zài现在jiāo tōng交通fā dá发达gè dì各地cài xì菜系dōunéngchīdàodànzhè xiē这些chuán tǒng传统kǒu wèi口味yī rán依然yǐng xiǎng影响zherén men人们deyǐn shí饮食xí guàn习惯liǎo jiě了解zhè xiē这些jiùnénggènghǎolǐ jiě理解zhōng guó中国gè dì各地dewén huà文化tè sè特色le

Genau! Obwohl die Verkehrsanbindung heute gut ist und man überall verschiedene Küchen essen kann, prägen diese traditionellen Vorlieben weiterhin die Essgewohnheiten. Wer das versteht, versteht auch die regionalen Kulturen Chinas besser.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.