liǎng
wú yìn liáng pǐn
无印良品
Zwei „MUJI“?
zhōng guó中国shì chǎng市场chū xiàn出现liǎngwú yìn liáng pǐn无印良品hěnduōxiāo fèi zhě消费者gòu wù购物shíróng yì容易mǎicuòpǐn pái品牌

Auf dem chinesischen Markt gibt es zwei Marken namens „MUJI“, was viele Verbraucher verwirrt.

优子
liúlǎo shī老师zuó tiān昨天zàiwǎng shàng网上mǎidōng xī东西yǐ wéi以为shìMUJIwú yìn liáng pǐn无印良品jié guǒ结果shōu dào收到bāo guǒ包裹kànhǎo xiàng好像bú shì不是nà ge那个pǐn pái品牌

Lehrerin Liu, ich habe gestern online etwas gekauft und dachte, es sei MUJI, aber als das Paket ankam, war es wohl nicht diese Marke.

刘娜
shì bú shì是不是mǎidàowú yìn liáng pǐn Natural Mill无印良品 Natural Milllexiàn zài现在zhōng guó中国yǒuliǎngmíng zì名字hěnxiàngdepǐn pái品牌suǒ yǐ所以hěnduōrénhuìmǎicuò

Hast du vielleicht „MUJI Natural Mill“ gekauft? In China gibt es derzeit zwei Marken mit sehr ähnlichen Namen, deshalb verwechseln viele Leute sie.

优子
zhēn de真的makàndiàn pù店铺deyán sè颜色fēng gé风格dōuhěnxiàngdōushìbái sè白色jiǎn dān简单deshè jì设计wán quán完全méifā xiàn发现

Wirklich? Die Farben und der Stil des Shops waren auch sehr ähnlich—alles weiß und schlicht. Ich habe es überhaupt nicht bemerkt.

刘娜
duìzhèjiù shì就是wèn tí问题yí gè一个shìrì běn日本deMUJIpǐn pái品牌lìngyí gè一个shìzhōng guó中国gōng sī公司zhù cè注册deshāng biāo商标suǒ yǐ所以zàiyī xiē一些shāng pǐn商品shàngkě yǐ可以yòngwú yìn liáng pǐn无印良品zhè ge这个míng zì名字

Ja, genau das ist das Problem. Eine ist die japanische Marke MUJI, die andere ist ein von einer chinesischen Firma eingetragenes Markenzeichen, das den Namen „MUJI“ auf einigen Produkten verwenden darf.

优子
nán guài难怪wǎng shàng网上hěnduōrénshuōzì jǐ自己mǎicuòleháiyǐ wéi以为shìtóngyī jiā一家diànzhǐ shì只是míng zì名字yǒuyì diǎn一点bù tóng不同

Kein Wunder, dass viele Leute online sagen, sie hätten das Falsche gekauft. Ich dachte, es sei derselbe Laden, nur mit einem etwas anderen Namen.

刘娜
suǒ yǐ所以mǎidōng xī东西deshí hòu时候yàozǐ xì仔细kànpǐn pái品牌míng zì名字bǐ rú比如yǒu méi yǒu有没有MUJIzhè ge这个yīng wén英文zhè yàng这样jiùróng yì容易wù huì误会le

Deshalb solltest du beim Einkaufen den Markennamen genau prüfen, zum Beispiel ob das englische Wort „MUJI“ vorhanden ist. So vermeidest du Verwechslungen.

优子
yuán lái rú cǐ原来如此zàizhōng guó中国mǎidōng xī东西deshí hòu时候yàozǐ xì仔细kànpǐn pái品牌míng zì名字bù rán不然hěnróng yì容易mǎicuò

Verstehe. Beim Einkaufen in China muss man den Markennamen genau beachten, sonst kauft man leicht das Falsche.

Warum diese App?

Zugriff auf 1.000+ Dialoge und alle Lerntools

Frag die KI, nutze Wiederholungen, speichere Vokabeln und verfolge deinen Fortschritt

Vollständiges Archiv

Über 1.000 Dialoge und 500+ Easy Mandarin News Artikel verfügbar.

Smarter üben

Nutze Wiederholungen, passe die Geschwindigkeit an und speichere Wörter.

Frag die KI

Erhalte sofortige Erklärungen zu Grammatik, Verwendung und Satzbau.