chá
xiāng
de
zhōng guó wén huà
中国文化
Chinese Culture in the Fragrance of Tea
tàn tǎo探讨zhōng guó中国chá wén huà茶文化cóngliùchálèidàoshè jiāo社交lǐ yí礼仪deshēn hòu深厚nèi hán内涵xiàn dài现代yì yì意义

Exploring the profound meaning and modern relevance of Chinese tea culture, from the six major types of tea to social etiquette.

优子
liúlǎo shī老师zàikàngōng tíng宫廷shífā xiàn发现gǔ dài古代réntè bié特别zhòng shì重视hē chá喝茶hái yǒu还有hěnduōlǐ yí礼仪xiàn zài现在dezhōng guó中国rénháizhè yàng这样ma

Teacher Liu, when I watch palace dramas, I notice that people in ancient times paid great attention to tea drinking and had many rituals. Do people in China still do that now?

刘娜
cháwén huà文化què shí确实shìzhōng guó中国dechuán tǒng传统jīng suǐ精髓xiàn zài现在suī rán虽然nián qīng rén年轻人kā fēi咖啡dàncháréng rán仍然shìzuìzhòng yào重要dezhī dào知道zhōng guó中国cháyǒuliùlèimalǜ chá绿茶hóng chá红茶wū lóng chá乌龙茶bái chá白茶hēi chá黑茶huáng chá黄茶

Tea culture is indeed the essence of Chinese tradition! Although young people drink coffee nowadays, tea remains the most important. Did you know there are six main types of Chinese tea? Green, black, oolong, white, dark, and yellow tea.

优子
zhè me这么duōzhǒng lèi种类píng shí平时delóng jǐng chá龙井茶shìyī lèi一类ne

So many types! Which kind does the Longjing tea I usually drink belong to?

刘娜
lóng jǐng龙井shìlǜ chá绿茶shìzhōng guó中国rénzuìduōdelǜ chá绿茶fā jiào发酵bǎo chí保持lechá yè茶叶detiān rán天然qīng xiāng清香hái yǒu还有gōng fū chá功夫茶yòngdetiě guān yīn铁观音shìwū lóng chá乌龙茶pǔ ěr chá普洱茶shìhēi chá黑茶yǒutè sè特色

Longjing is green tea, and it’s also the most popular among Chinese people. Green tea is unfermented, keeping the natural aroma of the leaves. Tieguanyin, used in gongfu tea, is oolong, and Pu’er is dark tea—each has its unique charm.

优子
zhù yì注意dàozhōng guó中国réngěikè rén客人dàocháshíhěnjiǎng jiū讲究háihuìyòngshǒu zhǐ手指qiāozhuō zi桌子zhèshìshén me什么yì si意思

I noticed that when Chinese people pour tea for guests, they do it carefully, and sometimes they tap the table with their fingers. What does that mean?

刘娜
qiāozhuō zi桌子shìbiǎo shì表示gǎn xiè感谢deyì si意思chuán shuō传说qián lóng乾隆huáng dì皇帝wēi fú sī fǎng微服私访shígěidà chén大臣dàochádà chén大臣bù néng不能guì bài跪拜jiùyòngshǒu zhǐ手指dài tì代替kòu tóu叩头xiàn zài现在zhèchénglecházhuōshàngdelǐ mào礼貌yòng yǔ用语

Tapping the table is a gesture of gratitude! It’s said that Emperor Qianlong once poured tea for his minister while traveling in disguise. The minister couldn’t kneel, so he tapped his fingers on the table to symbolize bowing. It has since become a polite gesture at the tea table.

优子
tàiyǒu yì si有意思lekàn lái看来cházhǐ shì只是yǐn liào饮料gèng shì更是yī zhǒng一种wén huà文化jiāo liú交流defāng shì方式

That’s so interesting! It seems tea is more than just a drink—it’s a way of cultural communication.

刘娜
duìzàizhōng guó中国qǐngrénhē chá喝茶dài biǎo代表zūn zhòng尊重yǒu hǎo友好chá guǎn茶馆shìrén men人们tánshì qíng事情fàng sōng放松xīn qíng心情dezhòng yào重要chǎng suǒ场所bēicháchéng zài承载zhejǐ qiān nián几千年dewén huà文化zhì huì智慧ne

Exactly! In China, offering tea shows respect and friendship. Teahouses are also important places for conversation and relaxation. A cup of tea carries thousands of years of cultural wisdom.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.