shèng dàn jié
圣诞节
zhī
zhēng
The Christmas Controversy
wéi rào围绕shèng dàn jié圣诞节dǐ zhì抵制xiàn xiàng现象tǎo lùn讨论wén huà文化zì xìn自信quán qiú huà全球化shēn fèn身份rèn tóng认同dezhāng lì张力

A discussion on resistance to Christmas, examining the tension between cultural confidence, globalization, and identity.

陈智高
jìn lái近来shèng dàn jié圣诞节dezhēng yì争议yòuzěn me怎么kànzhè zhǒng这种wén huà文化rù qīn入侵deshuō fǎ说法

Recently, controversies around Christmas have resurfaced. What do you think about the claim of it being a form of "cultural invasion"?

王明月
jué de觉得yǒu xiē有些míng bù fù shí名不副实shèng dàn jié圣诞节zàizhōng guó中国zǎo yǐ早已zōng jiào宗教huàgèngxiàngshìxiāo fèi消费shè jiāo社交dejié diǎn节点

I think that claim is somewhat misleading. Christmas in China has long been de-religiousized and functions more as a point for consumption and social interaction.

陈智高
zhèng shì正是zhè zhǒng这种míng shí名实fēn lí分离ràngbù fèn部分rénchǎn shēng产生jǐng tì警惕yóu qí尤其chù dòng触动lelì shǐ历史jì yì记忆zhōngdewén huà文化ān quán gǎn安全感

It’s precisely this gap between name and reality that makes some people wary, especially as it touches on historical memories of cultural security.

王明月
dànrú guǒ如果yī wèi一味jiāo liú交流lǐ jiě理解wèibó yì博弈shì fǒu是否fǎn ér反而dī gū低估lezhōng huá wén huà中华文化dexī nà吸纳zhuǎn huà转化néng lì能力

But if we always interpret exchange as confrontation, aren’t we underestimating the Chinese culture’s ability to absorb and transform?

陈智高
wén huà文化zì xìn自信cóng lái bù从来不shìkàodǐ zhì抵制jiàn lì建立deér shì而是kàoxuǎn zé选择chuàng zào创造zhèzàizhōng guó中国lì shǐ历史shànglǚ jiàn bù xiān屡见不鲜

Cultural confidence has never been built through resistance, but through choice and creation—something repeatedly proven in Chinese history.

王明月
yǒu shí有时dǐ zhì抵制gèngxiàngshìduìxiāo fèi zhǔ yì消费主义debù mǎn不满quèbèibāo zhuāng包装chéngwén huà文化lì chǎng立场

Sometimes resistance looks more like dissatisfaction with consumerism, yet it gets packaged as a cultural stance.

陈智高
hù lián wǎng互联网yòufàng dà放大lezhè xiē这些qíng xù情绪ràngshǎo shù少数shēng yīn声音xiǎn de显得shēng shì hào dà声势浩大

The internet further amplifies these emotions, making minority voices seem overwhelmingly loud.

王明月
yě xǔ也许dāngshè huì社会bù zài不再jiū jié纠结guòbù guò不过shèng dàn圣诞cáishuō míng说明wǒ men我们zhēn de真的cóng róng从容le

Perhaps when society no longer obsesses over whether to celebrate Christmas, that’s when we’ve truly become at ease.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.