rú cè
如厕
zì yóu
自由
láo dòng
劳动
zūn yán
尊严
Restroom Freedom and Labor Dignity
chén zhì gāo陈智高wáng míng yuè王明月tàn tǎo探讨shēn zhèn深圳qǐ yè企业rú cè如厕lí gǎng zhèng离岗证shì jiàn事件tǎo lùn讨论láo dòng劳动quán lì权利qǐ yè企业guǎn lǐ管理depíng héng平衡

陈智高 and 王明月 discuss the 'Restroom Leave Permit' incident at a Shenzhen company, debating the balance between labor rights and corporate management.

王明月
shī fù师父níntīng shuō听说lemashēn zhèn深圳yī jiā一家gōng chǎng工厂yāo qiú要求yuán gōng员工shàng cè suǒ上厕所bì xū必须dàilí gǎng zhèng离岗证měi cì每次chāo guò超过7fēn zhōng分钟háixiàn zhì限制cì shù次数

Master, have you heard? A factory in Shenzhen requires employees to carry a 'leave permit' when using the restroom, limiting each visit to no more than 7 minutes and restricting the number of times they can go.

陈智高
ńkànlexīn wén新闻zhè yàng这样deguī dìng规定huāng dàn荒诞yòuwéi bèi违背láo dòng fǎ劳动法jī běn基本derén dào人道yuán zé原则zěn me怎么kàn

Yes, I saw the news. Such a regulation is both absurd and violates labor laws as well as basic humanitarian principles. What do you think?

王明月
jué de觉得zhèfǎn yìng反映leyī xiē一些qǐ yè企业duìxiào lǜ效率dejí duān极端zhuī qiú追求réndàng zuò当作jī qì机器quèhū lüè忽略leréndejī běn基本xū qiú需求zhèbù jǐn不仅shìbù hé lǐ不合理deguǎn lǐ管理gèng shì更是duìláo dòng劳动zūn yán尊严deqīn fàn侵犯

I think this reflects some companies' extreme pursuit of efficiency, treating people like machines while ignoring their basic needs. This is not only unreasonable management but also an infringement on labor dignity.

陈智高
shuōhǎoxiàn dài现代qǐ yè企业guǎn lǐ管理què shí确实jiǎng qiú讲求xiào lǜ效率dànbù néng不能xī shēng牺牲jī běn基本rén quán人权wèidài jià代价lì shǐ历史shàngzhōng guó中国gǔ dài古代suīyǒuyán gé严格delǜ fǎ律法guī zhāng规章dànduìláo dòng zhě劳动者deshēng lǐ生理xū qiú需求hái shì还是yǒu suǒ有所kǎo lǜ考虑debǐ rú比如gōng jiàng工匠zuō fāng作坊dōuhuìshèxiū xī休息shí jiān时间

Well said. Modern corporate management does emphasize efficiency, but it should not come at the cost of fundamental human rights. Historically, even in ancient China, where strict laws and regulations existed, workers' physiological needs were still considered. For example, artisan workshops always had designated break times.

王明月
dí què的确xiàn zài现在fǎ lǜ法律míng què明确guī dìng规定leqǐ yè企业bù néng不能suí yì随意fá kuǎn罚款gèngbù néng不能xiàn zhì限制yuán gōng员工rú cè如厕shí jiān时间dànxiàn shí现实zhōnghěnduōrénwèi le为了shēng jì生计gǎnfǎn kàng反抗zhè yàng这样debù hé lǐ不合理guī dìng规定

Exactly. Current laws also clearly stipulate that companies cannot arbitrarily fine employees, let alone restrict restroom breaks. But in reality, many people, for the sake of their livelihood, do not dare to resist such unreasonable regulations.

陈智高
zhèjiù shì就是wèn tí问题deguān jiàn关键lefǎ lǜ法律decún zài存在běn yīng本应bǎo zhàng保障gōng píng公平dànrú guǒ如果quē fá缺乏jiān dū监督zhí xíng执行zhǐshàngdefǎ lǜ法律jiùzhǐ shì只是bǎi shè摆设xìng hǎo幸好zhèláo dòng劳动bù mén部门yǐ jīng已经jiè rù介入diào chá调查shuō míng说明shè huì社会duìláo dòng劳动quán yì权益deguān zhù关注zàití shēng提升

That is precisely the key issue. Laws are meant to ensure fairness, but without proper supervision and enforcement, they remain mere words on paper. Fortunately, the labor department has already launched an investigation, which shows that society's awareness of labor rights is increasing.

王明月
nínrèn wéi认为qǐ yè企业yīng gāi应该rú hé如何zàiguǎn lǐ管理rén xìng huà人性化zhī jiān之间zhǎo dào找到píng héng平衡

So, how do you think companies should strike a balance between management and humanization?

陈智高
qǐ yè企业guǎn lǐ管理yīng dāng应当yǐ rén wéi běn以人为本liáng hǎo良好dezhì dù制度yīng gāi应该tí shēng提升gōng zuò工作xiào lǜ效率érfēiyā zhà压榨yuán gōng员工gāo xiào高效deqǐ yè企业wǎng wǎng往往shìnà xiē那些zūn zhòng尊重yuán gōng员工tí gōng提供shū shì舒适gōng zuò工作huán jìng环境degōng sī公司zhèbù jǐn不仅tí gāo提高leyuán gōng员工demǎn yì dù满意度zēng qiáng增强leqǐ yè企业dejìng zhēng lì竞争力

Corporate management should be people-oriented. A good system should enhance work efficiency, not exploit employees. The most efficient companies are often those that respect their workers and provide a comfortable working environment. This not only boosts employee satisfaction but also strengthens the company's competitiveness.

王明月
tīngnínzhè me这么fēn xī分析jué de觉得wèi lái未来rú guǒ如果yàozhēn zhèng真正gǎi shàn改善láo dòng劳动huán jìng环境chú le除了yī kào依靠fǎ lǜ法律shè huì社会yú lùn舆论qǐ yè企业wén huà文化detí shēng提升tóng yàng同样zhòng yào重要

Hearing your analysis, I feel that if we truly want to improve the working environment in the future, in addition to relying on laws, public opinion and corporate culture are equally important.

陈智高
zhèng shì正是rú cǐ如此fǎ lǜ法律shìdǐ xiàn底线érdào dé道德wén huà文化shìgènggāodebiāo zhǔn标准xī wàng希望zhèshì jiàn事件néngrànggèngduōrényì shí dào意识到zūn zhòng尊重láo dòng zhě劳动者jiù shì就是zūn zhòng尊重shè huì社会dewèi lái未来

Exactly. Laws set the baseline, but morality and culture define higher standards. Hopefully, this incident will make more people realize that respecting workers is respecting the future of society.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.