yú lè quān
娱乐圈
bèi
xiǎo sān
小三
xiàn xiàng
现象
yǐn fā
引发
sī kǎo
思考
Reflections on the 'Being the Third Party' Phenomenon in the Entertainment Industry
tǎo lùn讨论wāng dōng chéng汪东城bèixiǎo sān小三shì jiàn事件bèi hòu背后deqíng gǎn情感xìng bié性别piān jiàn偏见wèn tí问题bìngfǎn sī反思jiàn kāng健康deài qíng爱情guān

Discussing the emotional and gender bias issues behind Jiro Wang's 'being the third party' incident, and reflecting on a healthy view of love.

黄刚
huā ér花儿kànjīn tiān今天derè sōu热搜lemawāng dōng chéng汪东城bèiqián nǚ yǒu前女友bèi xiǎo sān被小三lejié guǒ结果xīn láng新郎quèbú shì不是zhèshìkànyī tóu wù shuǐ一头雾水yǒu diǎn有点xīn suān心酸

Hua’er, did you see today’s trending topic? Jiro Wang was 'made the third party' by his ex-girlfriend, but the groom turned out not to be him. I’m confused and a bit sad about it.

陈花
zǎo shàng早上kàn dào看到xīn wén新闻shíjiǎn zhí简直jīng dāi惊呆lemíng xīng明星tánliàn ài恋爱zěn me怎么zhè me这么nánnán guài难怪shuōyì zhí一直jué de觉得gū dú孤独wǎng yǒu网友háitiáo kǎn调侃nán shén男神bèi绿qí shí其实hěnzūn zhòng尊重rén

I was shocked when I saw the news this morning. Why is it so hard for celebrities to date? No wonder he said he always felt lonely. Some netizens even joked about the 'male idol being cheated on', which is actually quite disrespectful.

黄刚
shìadà jiā大家duìnán xìng男性shòu hài zhě受害者zǒng shì总是kāi wán xiào开玩笑fǎn ér反而hū lüè忽略letā men他们huìshòu shāng受伤jiùxiàngxīn lǐ心理zhuān jiā专家shuōdeqíng gǎn情感qī piàn欺骗qí shí其实shìyī zhǒng一种quán lì权力píng děng平等

Yeah, people often joke about male victims, ignoring the fact that they can be hurt too. Just like psychologists say, emotional deception is a kind of power imbalance.

陈花
shuōduìqí shí其实wú lùn无论nán nǚ男女bèiqī piàn欺骗dōuhěntòng kǔ痛苦jué de觉得wāng dōng chéng汪东城xuǎn zé选择lǐ xìng理性huí yìng回应érbú shì不是zàiwǎng shàng网上kòng sù控诉tǐngyǒugé jú格局de

You’re right. In fact, being deceived is painful regardless of gender. I think Jiro Wang’s choice to respond rationally instead of airing grievances online shows real maturity.

黄刚
jué de觉得yú lè quān娱乐圈degǎn qíng感情cháng cháng常常bèidàng zuò当作xiāo fèi pǐn消费品míng xīng明星sī shēng huó私生活hǎo xiàng好像shǔ yú属于zì jǐ自己leqí shí其实zuìkě pà可怕debú shì不是xiǎo sān小三ér shì而是bǐ cǐ彼此quē fá缺乏tǎn chéng坦诚zūn zhòng尊重

I agree. In the entertainment industry, relationships are often treated like consumer goods, and it’s as if celebrities’ private lives don’t belong to them. The scariest thing isn’t the 'third party', but the lack of honesty and respect.

陈花
shìayì zhí一直jué de觉得zhēn zhèng真正deài qíng爱情bú shì不是zhàn yǒu占有ér shì而是zūn zhòng尊重lǐ jiě理解néngchéng quán成全duì fāng对方dexìng fú幸福qí shí其实shìyī zhǒng一种chéng shú成熟

Exactly. I’ve always believed that true love is not about possession, but about respect and understanding. Supporting the other person’s happiness is also a form of maturity.

黄刚
kàn lái看来xiàn dài rén现代人tán liàn ài谈恋爱gèngxū yào需要gōu tōng沟通xìn rèn信任huò xǔ或许zhèjiànshìnéngràngdà jiā大家fǎn sī反思shén me什么cáishìjiàn kāng健康deài qíng爱情

It seems modern relationships need more communication and trust. Maybe this incident will make people reflect on what a healthy love truly is.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.