17
suì
huǒ guō
火锅
è zuò jù
恶作剧
bèi
pàn péi
判赔
220 wàn
220万
Broma en hotpot de dos jóvenes de 17 años: indemnización de 2,2 millones
wèi chéng nián rén未成年人huǒ guō火锅è zuò jù恶作剧bèipàn péi判赔220 wàn220万yǐn fā引发jiā tíng家庭jiào yù教育fǎ lǜ zé rèn法律责任fǎn sī反思

La travesura de unos menores en un restaurante hotpot terminó con una multa de 2,2 millones, lo que genera reflexiones sobre educación familiar y responsabilidad legal.

陈花
lǎo huáng老黄kànlenà ge那个xīn wén新闻maliǎng17 suì17岁denán hái男孩zàihuǒ guō火锅xiǎo biàn小便zuì hòu最后tā men他们fù mǔ父母yì qǐ一起péile220 wàn220万

Viejo Huang, ¿viste la noticia? Dos chicos de 17 años orinaron en una olla de hotpot y al final ellos y sus padres tuvieron que pagar 2,2 millones.

黄刚
kànlezhēn shì真是huāng táng荒唐17suìyǐ jīng已经xiǎolemíngzhī dào知道shìcuòdeháigù yì故意zuòzhèjiù shì就是diǎn xíng典型demíng zhī gù fàn明知故犯

La vi, es realmente absurdo. A los 17 ya no son niños, sabían que estaba mal y lo hicieron igual. Es un caso típico de mala intención.

陈花
shìagèngkě pà可怕deshìtā men他们háipāishì pín视频shàng chuán上传wán quán完全bù gù不顾gōng gòng dào dé公共道德bié rén别人degǎn shòu感受

Y peor aún, grabaron el video y lo subieron, sin considerar la moral pública ni los sentimientos de los demás.

黄刚
fǎ lǜ法律pàn péi判赔220 wàn220万jué de觉得hé lǐ合理shìduìqǐ yè企业debǎo hù保护shìduìshè huì社会deyī cì一次jǐng shì警示

Me parece justo que la sentencia los obligue a pagar 2,2 millones. Protege a la empresa y es una advertencia para la sociedad.

陈花
bù guò不过yǒu rén有人shuōzhè me这么dehái zi孩子wèi shén me为什么háiyàofù mǔ父母láimái dān埋单

Pero algunos preguntan: si ya son tan grandes, ¿por qué los padres también pagan?

黄刚
mín fǎ diǎn民法典zǎo jiù早就guī dìng规定lewèi chéng nián rén未成年人zào chéng造成desǔn hài损害fù mǔ父母yàochéng dān承担jiān hù监护zé rèn责任hái zi孩子yuèwèn tí问题yuèshuō míng说明fù mǔ父母guǎn jiào管教dào wèi到位

El Código Civil ya establece que cuando un menor causa daños, los padres tienen responsabilidad de tutela. Cuanto mayor es el hijo, más evidencia de falta de crianza.

陈花
què shí确实hěnduōfù mǔ父母zǒngshuōhái shì还是hái zi孩子jié guǒ结果hái zi孩子zàiwài miàn外面wú fǎ wú tiān无法无天zuì hòu最后hàideshìzì jǐ自己

Cierto. Muchos padres dicen 'todavía es un niño', y después el chico hace lo que quiere y termina perjudicándose a sí mismo.

黄刚
suǒ yǐ所以zhè220 wàn220万qí shí其实shìtángáng guì昂贵defǎ zhì法治fù mǔ父母hái zi孩子dōuyàomíng bái明白fàn cuò犯错jiù yào就要fù chū付出dài jià代价shè huì社会bú huì不会wú tiáo jiàn无条件zòng róng纵容

Así que estos 2,2 millones son en realidad una costosa lección de derecho. Tanto padres como hijos deben entender que los errores tienen un precio, la sociedad no lo tolerará todo.

陈花
xī wàng希望zhè ge这个jiào xùn教训néngrànggèngduōjiā zhǎng家长qīng xǐng清醒zhēn zhèng真正yǐn dǎo引导hái zi孩子érbú shì不是yī wèi一味nì ài溺爱

Espero que esta lección haga que más padres despierten y realmente guíen a sus hijos, no solo los mimen.

黄刚
méi cuò没错zhēn zhèng真正deàishìrànghái zi孩子xué huì学会zūn zhòng尊重guī zé规则chéng wéi成为yí gè一个fù zé rèn负责任derén

Exacto. El verdadero amor es enseñar a los hijos a respetar las reglas y a ser personas responsables.

Por qué usar la app

Accede a +1,000 diálogos y herramientas

Pregunta a la IA, usa la repetición, guarda vocabulario y sigue tu progreso

Archivo completo

Más de 1,000 diálogos y 500 artículos de Easy Mandarin News disponibles.

Práctica inteligente

Usa la repetición, ajusta la velocidad y guarda palabras en tarjetas de memoria.

Pregunta a la IA

Obtén explicaciones instantáneas sobre gramática y estructura.