nián qīng rén
年轻人
wèi shén me
为什么
ài
fā fēng
发疯
¿Por qué a los jóvenes les gusta ‘volverse locos’?
fā fēng wén xué发疯文学liú xíng流行nián qīng rén年轻人yòngkuā zhāng夸张fāng shì方式shì fàng释放yā lì压力xún zhǎo寻找gòng míng共鸣

La llamada ‘literatura de volverse loco’ se ha popularizado: los jóvenes usan expresiones exageradas para liberar estrés y buscar resonancia emocional.

陈花
fā xiàn发现méixiàn zài现在hěnduōnián qīng rén年轻人dòng bù dòng动不动jiùshuōzì jǐ自己zàifā fēng发疯háijué de觉得tǐngjiāo ào骄傲de

Na, ¿te has dado cuenta? Ahora muchos jóvenes dicen enseguida que están ‘volviéndose locos’, y hasta lo dicen con orgullo.

刘娜
zhù yì注意dàolefā fēng发疯kě chǐ可耻dànyǒu yòng有用zhèhuàqí shí其实shìzàiyòngwán xiào玩笑defāng shì方式shuōqíng xù情绪chēngbú zhù不住le

Me he fijado. La frase ‘volverse loco es vergonzoso pero útil’ en realidad es una broma para decir: emocionalmente ya no aguantan.

陈花
yǐ qián以前dà jiā大家gèngqiáng diào强调qíng xù情绪wěn dìng稳定hǎo xiàng好像bēng kuì崩溃cáisuànchéng shú成熟xiàn zài现在fǎn ér反而gǎnyā lì压力shuōchū lái出来le

Antes se enfatizaba más la estabilidad emocional, como si no derrumbarse fuera sinónimo de madurez. Ahora se atreven a hablar de la presión.

刘娜
duìzhèshìyī zhǒng一种biàn huà变化cóngzheqíng xù情绪shuōdàoyòngkuā zhāng夸张zì cháo自嘲defāng shì方式shì fàng释放qí shí其实gèngzhǔ dòng主动

Exacto, es un cambio. Pasar de reprimir emociones a liberarlas con exageración y autoironía es, en realidad, más proactivo.

陈花
zàixué xiào学校nénggǎn jué dào感觉到yǒu xiē有些xué shēng学生yòngwán gěng玩梗defāng shì方式jiǎngjiāo lǜ焦虑mènzàixīn lǐ心里yàohǎo

En la escuela también lo noto. Algunos estudiantes hablan de la ansiedad con bromas y memes; es mejor que guardárselo.

刘娜
dànyǒufēn cùn分寸fā fēng发疯néngdāngchū kǒu出口bù néng不能dāngdá àn答案bù rán不然wèn tí问题hái shì还是zài nà ér在那儿

Pero también hay que tener límites. ‘Volverse loco’ puede ser una salida, no una respuesta; si no, el problema sigue ahí.

陈花
shuō bái le说白了jiù shì就是xiānràngzì jǐ自己chuǎnkǒu qì口气zàixiǎngzěn me怎么jiě jué解决xiàn shí现实dewèn tí问题

En pocas palabras, es darse un respiro primero y luego pensar cómo resolver los problemas reales.

刘娜
méi cuò没错qíng xù情绪bèikàn jiàn看见lerén cái人才néngmàn màn慢慢huí dào回到lǐ xìng理性zhèdà gài大概jiù shì就是yǒu yòng有用dedì fāng地方

Así es. Cuando las emociones son vistas y reconocidas, las personas pueden volver poco a poco a la razón; ahí está su ‘utilidad’.

Por qué usar la app

Accede a +1,000 diálogos y herramientas

Pregunta a la IA, usa la repetición, guarda vocabulario y sigue tu progreso

Archivo completo

Más de 1,000 diálogos y 500 artículos de Easy Mandarin News disponibles.

Práctica inteligente

Usa la repetición, ajusta la velocidad y guarda palabras en tarjetas de memoria.

Pregunta a la IA

Obtén explicaciones instantáneas sobre gramática y estructura.