qǐ pǎo xiàn
起跑线
shàng
de
jiào yù
教育
jìng sài
竞赛
La competencia educativa desde la línea de salida
tàn tǎo探讨zhōng guó中国jiào yù教育wén huà文化zhōngdegāo kǎo高考yā lì压力jī wá鸡娃xiàn xiàng现象jiā tíng家庭qī wàng期望

Un análisis de la presión del examen de ingreso, el fenómeno 'pollo niño' y las expectativas familiares en la cultura educativa china.

优子
liúlǎo shī老师zàixiǎo qū小区kàn dào看到hěnduōhái zi孩子bèi zhe背着chén zhòng沉重deshū bāo书包zhōu mò周末háiyàoshànggè zhǒng各种bǔ xí bān补习班zhōng guó中国dehái zi孩子xué xí学习yā lì压力zhēn de真的zhè me这么ma

Profesora Liu, he visto a muchos niños en mi vecindario con mochilas pesadas y que además van a clases particulares los fines de semana. ¿Los niños chinos realmente tienen tanta presión académica?

刘娜
què shí确实rú cǐ如此zàizhōng guó中国yǒuhuàjiào'bú yào shū zài qǐ pǎo xiàn shàng不要输在起跑线上'hěnduōjiā zhǎng家长cónghái zi孩子hěnxiǎojiùkāi shǐ开始ān pái安排gè zhǒng各种xué xí学习hái zi孩子luò hòu落后tóng líng rén同龄人

Sí, es cierto. En China hay un dicho: 'No pierdas en la línea de salida'. Muchos padres organizan actividades de aprendizaje para sus hijos desde muy pequeños, por miedo a que se queden atrás respecto a los demás.

优子
wèi shén me为什么huìzhè yàng这样nezàirì běn日本suī rán虽然yǒushēng xué升学yā lì压力dàngǎn jué感觉méi yǒu没有zhè me这么jī liè激烈

¿Por qué ocurre eso? En Japón también hay presión por los estudios, pero parece que no es tan intensa.

刘娜
zhǔ yào主要yīn wèi因为gāo kǎo高考zàizhōng guó中国tàizhòng yào重要lerén men人们chángshuō'yī kǎo dìng zhōng shēn一考定终身'gāo kǎo高考chéng jì成绩jī hū几乎jué dìng决定lenéngshàngshén me什么dà xué大学jìn ér进而yǐng xiǎng影响wèi lái未来degōng zuò工作shè huì社会dì wèi地位suǒ yǐ所以zhěng gè整个jiā tíng家庭dōuwéi rào围绕zhezhè ge这个mù biāo目标nǔ lì努力

Principalmente porque el examen de ingreso a la universidad, el *gaokao*, es extremadamente importante en China. La gente dice: 'Un examen determina toda tu vida'. El resultado del *gaokao* casi decide a qué universidad puedes acceder, lo que influye en tu futuro trabajo y estatus social. Por eso, toda la familia se esfuerza por ese objetivo.

优子
tīng shuō听说guò'jī wá鸡娃'zhè ge这个shìshén me什么yì si意思ne

He oído hablar del término 'pollo niño'. ¿Qué significa?

刘娜
'jī wá鸡娃'jiù shì就是zhǐnà xiē那些bù tíng不停gěihái zi孩子ān pái安排xué xí学习huó dòng活动defù mǔ父母xiànggěihái zi孩子'dǎ jī xuè打鸡血'yī yàng一样cuī cù催促tā men他们nǔ lì努力xiàn zài现在hěnduōjiā zhǎng家长dōuchéngle'jī wá鸡娃'fù mǔ父母hái zi孩子deshí jiān时间bèigè zhǒng各种bǔ xí bān补习班tián mǎn填满

'Pollo niño' se refiere a los padres que insisten en que sus hijos estudien sin parar, como si les inyectaran energía para que se esfuercen más. Hoy en día, muchos padres se han convertido en este tipo de padres, llenando la agenda de sus hijos con clases de refuerzo.

优子
zhè yàng这样duìhái zi孩子hǎomajué de觉得tóng nián童年yīng gāi应该kuài lè快乐yī xiē一些

¿Y eso es bueno para los niños? Creo que la infancia debería ser más feliz.

刘娜
shuōduìzuì jìn最近zhèng fǔ政府tuī chū推出le'shuāng jiǎn双减'zhèng cè政策jiù shì就是yàojiǎn qīng减轻hái zi孩子dexué xí学习fù dān负担yuè lái yuè越来越duōdejiā zhǎng家长kāi shǐ开始fǎn sī反思xī wàng希望hái zi孩子nénggèngjiàn kāng健康kuài lè快乐chéng zhǎng成长érzhǐ shì只是zhuī qiú追求fēn shù分数

Tienes razón. Recientemente, el gobierno ha lanzado la política de 'Doble Reducción' para disminuir la carga académica de los estudiantes. Cada vez más padres reflexionan sobre esto y esperan que sus hijos crezcan más sanos y felices, no solo persigan buenas calificaciones.

Por qué usar la app

Accede a +1,000 diálogos y herramientas

Pregunta a la IA, usa la repetición, guarda vocabulario y sigue tu progreso

Archivo completo

Más de 1,000 diálogos y 500 artículos de Easy Mandarin News disponibles.

Práctica inteligente

Usa la repetición, ajusta la velocidad y guarda palabras en tarjetas de memoria.

Pregunta a la IA

Obtén explicaciones instantáneas sobre gramática y estructura.