La propuesta de Corea del Sur de prorrogar el préstamo de osos panda ha despertado interés en la diplomacia panda y en los sentimientos del público.
Junhee, ¿viste las noticias? Cuando Lee Jae-myung visitó China, propuso públicamente a la parte china “prorrogar el préstamo” de una pareja de pandas para el zoológico de Gwangju.
¡Lo vi! Se volvió viral en las redes sociales coreanas. Mucha gente comentó: “Cuando llegan los pandas, el corazón se ablanda”. Es muy gráfico.
En realidad, hay un significado cultural detrás. Los pandas siempre han sido llamados “embajadores de la amistad”. Cuando “Fubao” regresó a China, decenas de miles de personas la despidieron bajo la lluvia; fue muy conmovedor.
Sí, incluso edité un video de “Fubao” caminando del brazo con su cuidador. Tuvo muchísimas reproducciones. Los internautas la llamaron una “estrella sanadora”.
Ese es el poder del lenguaje y la emoción. En chino hay un modismo que dice “corazón por corazón”, y los pandas facilitan que los pueblos de ambos países se entiendan.
Además, ponerlos en Gwangju es una decisión inteligente. No solo Seúl puede ver pandas; las ciudades regionales también pueden ganar popularidad. Se siente muy cercano.
Pero prestar pandas no es sencillo. Requiere cuidados profesionales y cooperación a largo plazo. Representa confianza, no solo gusto.
De repente siento que aprender chino es como criar un panda: lleva tiempo, pero una vez que se crea un vínculo, uno sigue pendiente.
Por qué usar la app
Pregunta a la IA, usa la repetición, guarda vocabulario y sigue tu progreso
Más de 1,000 diálogos y 500 artículos de Easy Mandarin News disponibles.
Usa la repetición, ajusta la velocidad y guarda palabras en tarjetas de memoria.
Obtén explicaciones instantáneas sobre gramática y estructura.