shùn dé
顺德
hūn lǐ
婚礼
de
hóng bāo
红包
jīng xǐ
惊喜
La sorpresa del sobre rojo en una boda de Shunde
běi fāng北方kè rén客人jīng yà惊讶shùn dé顺德hūn lǐ婚礼shōuhóng bāo红包zhǐzhé jiǎo折角xiàng zhēng象征jí lì吉利

Los invitados del norte se sorprenden porque en las bodas de Shunde no se aceptan sobres rojos; solo se dobla una esquina como símbolo de buena suerte.

优子
liúlǎo shī老师jīn tiān今天kànleyí gè一个hěnyǒu qù有趣dexīn wén新闻shùn dé顺德nà biān那边dehūn lǐ婚礼xīn rén新人shōuhóng bāo红包

Profe Liu, hoy vi una noticia muy interesante. ¡En Shunde, los novios no aceptan sobres rojos!

刘娜
shōuhóng bāo红包kè rén客人zěn me bàn怎么办zàiběi fāng北方hóng bāo红包kě shì可是hěnzhòng yào重要delǐ jié礼节a

¿No los aceptan? Entonces ¿qué hacen los invitados? En el norte, los sobres rojos son una costumbre muy importante.

优子
shìyaxīn wén新闻shuōxīn rén新人zhǐyī xià一下hóng bāo红包zhéjiǎorán hòu然后háigěikè rén客人yì si意思shìfú qì福气shōu dào收到le

¡Sí! La noticia decía que los novios solo tocan el sobre, doblan una esquina y luego lo devuelven al invitado. Significa “ya recibí tu buena fortuna”.

刘娜
hā hā哈哈zhèzhēnyǒu yì si有意思jì yǒu既有lǐ mào礼貌yòuràngrénpò fèi破费tīng qǐ lái听起来hěnwēn qíng温情

Jaja, qué curioso. Es educado y no hace que los invitados gasten demasiado. Suena muy conmovedor.

优子
jué de觉得zhè zhǒng这种zuò fǎ做法hěnqīng sōng轻松xīn niáng新娘shuōrénláilewǒ men我们jiùgāo xìng高兴bù yòng不用tàijiǎngmiàn zi面子

A mí me parece una práctica muy relajada. La novia dijo: “con que la gente venga, ya estamos felices”, sin preocuparse tanto por las apariencias.

刘娜
zhèfǎn yìng反映lelǐng nán岭南réndeshēng huó生活tài dù态度dī diào低调wù shí务实zhònggǎn qíng感情běi fāng北方nà zhǒng那种yuèrè nào热闹yuèhǎodefēng gé风格bù tóng不同

Esto refleja la actitud de vida de la gente de Lingnan: discreta, práctica y sentimental. Distinta del estilo norteño de “cuanto más bullicioso, mejor”.

优子
yuán lái原来zhōng guó中国nán běi南北dehūn lǐ婚礼xí sú习俗chàzhè me这么duōyǐ qián以前yǐ wéi以为dà jiā大家dōuyàosònghěnduōhóng bāo红包ne

¡No sabía que las costumbres de boda del norte y del sur de China fueran tan diferentes! Antes pensaba que todos daban muchos sobres rojos.

刘娜
shìazhōng guó中国dehūn sú婚俗hěnfēng fù丰富zhòng yào重要debú shì不是qiánduō shǎo多少ér shì而是fènzhù fú祝福

Sí, las costumbres de boda en China son muy diversas. Lo importante no es la cantidad de dinero, sino la bendición que representa.

Por qué usar la app

Accede a +1,000 diálogos y herramientas

Pregunta a la IA, usa la repetición, guarda vocabulario y sigue tu progreso

Archivo completo

Más de 1,000 diálogos y 500 artículos de Easy Mandarin News disponibles.

Práctica inteligente

Usa la repetición, ajusta la velocidad y guarda palabras en tarjetas de memoria.

Pregunta a la IA

Obtén explicaciones instantáneas sobre gramática y estructura.