liú xué shēng
留学生
huí guó
回国
dāng
sǎo mù rén
扫墓人
Una estudiante en el extranjero regresa y trabaja limpiando tumbas
00 hòu00后nǚ hái女孩liú xué留学huí guó回国hòuxuǎn zé选择dāngzhí yè职业sǎo mù rén扫墓人yuè xīn月薪4000 yuán4000元yòng xīn用心chuán dì传递jiā shǔ家属duìshì zhě逝者desī niàn思念

Una joven nacida después del 2000 regresa tras estudiar en el extranjero y elige trabajar como limpiadora profesional de tumbas, con un salario mensual de unos 4.000 yuanes, transmitiendo con dedicación el recuerdo de las familias hacia los fallecidos.

小潘
liúlǎo shī老师zàiwǎng shàng网上kàn dào看到yí gè一个hěntè bié特别dexīn wén新闻yí gè一个yīng guó英国liú xué留学dezhōng guó中国nǚ hái女孩huí guó回国hòumù dì墓地bāngrénsǎo mù扫墓zhèshìzhēn de真的ma

Profesora Liu, vi una noticia muy especial en internet: una chica china que estudió en el Reino Unido volvió a su país y trabaja en un cementerio limpiando tumbas. ¿Es verdad?

刘娜
shìzhēn de真的jiàoxiǎo bái小白shì00 hòu00后qīng míng jié清明节kuàidàoleměi tiān每天yàoshí gè十个shì zhě逝者jì sǎo祭扫yàojū gōng鞠躬shàng bǎi cì上百次

¡Sí, es verdad! Se llama Xiao Bai y es de la generación posterior al 2000. Con la llegada del Festival Qingming, visita unas diez tumbas al día y hace cientos de reverencias.

小潘
jū gōng鞠躬shàng bǎi cì上百次hǎolèiayí gè一个yuègōng zī工资duō shǎo多少tīng shuō听说zhè zhǒng这种gōng zuò工作gōng zī工资hěngāo

Cientos de reverencias… qué cansado. ¿Cuánto gana al mes? Escuché que este tipo de trabajo paga mucho.

刘娜
qí shí其实méi yǒu没有dà jiā大家xiǎngdenà me那么duōdà gài大概měi yuè每月sì qiān yuán四千元zuǒ yòu左右dànshuōqiánbú shì不是zuìzhòng yào重要deměiyī wèi一位shì zhě逝者dōudàng zuò当作zì jǐ自己deqīn rén亲人

En realidad no tanto como la gente piensa, alrededor de 4.000 yuanes al mes. Pero ella dice que el dinero no es lo más importante; trata a cada fallecido como si fuera de su propia familia.

小潘
zàiyuè nán越南yǒujì zǔ祭祖dexí sú习俗suǒ yǐ所以nénglǐ jiě理解zhèfèngōng zuò工作deyì yì意义dànyí gè一个rénzhùzàishānshànghài pà害怕ma

En Vietnam también hay tradiciones de culto a los antepasados, así que puedo entender el significado de este trabajo. Pero vive sola en la montaña, ¿no le da miedo?

刘娜
shuōyì diǎn一点dōubù pà不怕xiāng xìn相信yī jù huà一句话hài pà害怕dekě néng可能shìbié rén别人rì yè日夜sī niàn思念quèzài yě再也jiànbú dào不到derén

Dice que no tiene nada de miedo. Cree en una idea: aquello que temes puede ser alguien a quien otros extrañan día y noche pero nunca podrán volver a ver.

小潘
zhèhuàzhēn de真的hěnyǒulì liàng力量zàizhōng guó中国qīng míng jié清明节duìjiā tíng家庭láishuōshìhěnzhòng yào重要dejié rì节日ba

Esa frase es muy poderosa. En China, el Festival Qingming es muy importante para las familias, ¿verdad?

刘娜
duìqīng míng清明shìzhōng guó中国zhòng yào重要dechuán tǒng传统jié rì节日dà jiā大家huìhuí xiāng回乡sǎo mù扫墓jì zǔ祭祖dànyǒu xiē有些rénzàiguó wài国外huòtàimángjiùqǐngxiàngxiǎo bái小白zhè yàng这样deréndài láo代劳xiǎo bái小白shuō'měi yī fèn每一份sī niàn思念dōuzhí de值得bèirèn zhēn认真duì dài对待'

Sí, es una festividad tradicional muy importante. La gente vuelve a su ciudad natal para limpiar tumbas y honrar a sus antepasados. Pero algunos están en el extranjero o muy ocupados, así que contratan a personas como Xiao Bai. Ella dice: ‘Cada recuerdo merece ser tratado con cuidado.’

小潘
jué de觉得degōng zuò工作hěnyǒuyì yì意义yǔ yán语言wén huà文化bù tóng不同dànduìjiā rén家人desī niàn思念quán shì jiè全世界dōushìyī yàng一样de

Creo que su trabajo tiene mucho sentido. Los idiomas y las culturas pueden ser diferentes, pero el amor por la familia es el mismo en todo el mundo.

刘娜
shuōhǎoxiǎo pān小潘shuōderàngxiǎng dào想到yī jù一句gǔ shī古诗'dú zài yì xiāng wèi yì kè独在异乡为异客měi féng jiā jié bèi sī qīn每逢佳节倍思亲'zhèjiù shì就是rén lèi人类gòng tóng共同deqíng gǎn情感a

Muy bien dicho, Xiaopan. Lo que dices me recuerda a un verso antiguo: ‘Solo en tierra extranjera, en cada festividad se extraña aún más a la familia.’ Es una emoción universal.

Por qué usar la app

Accede a +1,000 diálogos y herramientas

Pregunta a la IA, usa la repetición, guarda vocabulario y sigue tu progreso

Archivo completo

Más de 1,000 diálogos y 500 artículos de Easy Mandarin News disponibles.

Práctica inteligente

Usa la repetición, ajusta la velocidad y guarda palabras en tarjetas de memoria.

Pregunta a la IA

Obtén explicaciones instantáneas sobre gramática y estructura.