nán tián běi xián
南甜北咸
de
měi shí
美食
mì mǎ
密码
El mapa de sabores de China: Sur dulce, Norte salado
tàn tǎo探讨zhōng guó中国'nán tián běi xián南甜北咸dōng西suān'yǐn shí饮食wén huà文化dedì lǐ地理lì shǐ历史chéng yīn成因

Exploramos el origen geográfico e histórico del dicho chino: 'al sur dulce, al norte salado; al este picante, al oeste ácido'.

小潘
liúlǎo shī老师láiběi jīng北京hòufā xiàn发现yí gè一个yǒu qù有趣xiàn xiàng现象zàishí táng食堂chīdecàibǐ jiào比较xiándànshàng hǎi上海shícàiquèyǒu diǎn有点tiánzhèshìǒu rán偶然dema

Desde que llegué a Pekín noté algo curioso. En el comedor los platos son bastante salados, pero cuando fui a Shanghái la comida era algo dulce. ¿Es casualidad?

刘娜
zhèbú shì不是ǒu rán偶然zhōng guó中国yǒulǎo huà老话jiào'nán tián běi xián , dōng là xī suān南甜北咸,东辣西酸'wán měi完美gài kuò概括legè dì各地dekǒu wèi口味tè diǎn特点guān chá观察hěnzǐ xì仔细

¡No es casualidad! En China hay un dicho: 'sur dulce, norte salado; este picante, oeste ácido', que resume a la perfección los gustos regionales. Has observado con mucha atención.

小潘
yuán lái原来yǒuzhè yàng这样deguī lǜ规律wèi shén me为什么huìxíng chéng形成zhè zhǒng这种chā yì差异neshìyīn wèi因为dì lǐ地理huán jìng环境ma

¡Con que hay una pauta! ¿Por qué se formaron estas diferencias? ¿Es por la geografía?

刘娜
duìnán fāng南方shèng chǎn盛产gān zhè甘蔗shuǐ guǒ水果tángbǐ jiào比较fēng fù丰富ér qiě而且nán fāng南方càijiǎng jiū讲究xiān měi鲜美jiātángnéngràngwèi dào味道gèngróu hé柔和běi fāng北方yǐ qián以前dōng tiān冬天quē shǎo缺少xīn xiān新鲜shū cài蔬菜yàokàoyānxián cài咸菜guò dōng过冬suǒ yǐ所以xí guàn习惯lexiánwèi

¡Sí! En el sur abundan la caña de azúcar y las frutas, así que el azúcar es más accesible, y la cocina sureña valora los sabores frescos y suaves; añadir azúcar hace el sabor más redondo. En el norte, antes escaseaban las verduras frescas en invierno y se dependía de encurtidos salados, por eso se acostumbraron a lo salado.

小潘
dōng là xī suān东辣西酸nezhī dào知道sì chuān四川càihěndànwèi shén me为什么xī bù西部xǐ huān喜欢suān

¿Y lo de 'este picante, oeste ácido'? Sé que la comida de Sichuan es picante, pero ¿por qué en el oeste gusta lo ácido?

刘娜
sì chuān四川hú nán湖南qì hòu气候cháo shī潮湿chīnéngbāng zhù帮助páishī湿xī bù西部xiàngshān xī山西shuǐ tǔ水土piānjiǎn xìng碱性chīsuānnéngzhōngér qiě而且shān xī山西lǎochén cù陈醋tè bié特别yǒu míng有名tā men他们shén me什么càidōuàifàng

Sichuan y Hunan son húmedos, y comer picante ayuda a expulsar la humedad. En el oeste, como Shanxi, el agua y el suelo tienden a ser alcalinos, y lo ácido ayuda a neutralizar. El vinagre envejecido de Shanxi es muy famoso: les encanta poner vinagre a muchos platos.

小潘
tàiyǒu yì si有意思leyǐn shí饮食wén huà文化jìng rán竟然dì lǐ地理huán jìng环境lián xì联系zhè me这么jǐn mì紧密

¡Qué interesante! La cultura culinaria está estrechamente ligada a la geografía.

刘娜
shìdesuī rán虽然xiàn zài现在jiāo tōng交通fā dá发达gè dì各地cài xì菜系dōunéngchīdàodànzhè xiē这些chuán tǒng传统kǒu wèi口味yī rán依然yǐng xiǎng影响zherén men人们deyǐn shí饮食xí guàn习惯liǎo jiě了解zhè xiē这些jiùnénggènghǎolǐ jiě理解zhōng guó中国gè dì各地dewén huà文化tè sè特色le

¡Exacto! Aunque hoy el transporte está muy desarrollado y se pueden comer cocinas de todas partes, esos gustos tradicionales siguen influyendo en los hábitos alimentarios. Entenderlo te ayuda a comprender mejor las culturas locales de China.

Por qué usar la app

Accede a +1,000 diálogos y herramientas

Pregunta a la IA, usa la repetición, guarda vocabulario y sigue tu progreso

Archivo completo

Más de 1,000 diálogos y 500 artículos de Easy Mandarin News disponibles.

Práctica inteligente

Usa la repetición, ajusta la velocidad y guarda palabras en tarjetas de memoria.

Pregunta a la IA

Obtén explicaciones instantáneas sobre gramática y estructura.