nián qīng rén
年轻人
wèi shén me
为什么
ài
fā fēng
发疯
Pourquoi les jeunes aiment-ils « péter un câble » ?
fā fēng wén xué发疯文学liú xíng流行nián qīng rén年轻人yòngkuā zhāng夸张fāng shì方式shì fàng释放yā lì压力xún zhǎo寻找gòng míng共鸣

La « littérature du pétage de câble » est en vogue : les jeunes utilisent l’exagération pour relâcher la pression et trouver une résonance émotionnelle.

陈花
fā xiàn发现méixiàn zài现在hěnduōnián qīng rén年轻人dòng bù dòng动不动jiùshuōzì jǐ自己zàifā fēng发疯háijué de觉得tǐngjiāo ào骄傲de

娜, tu as remarqué ? Aujourd’hui, beaucoup de jeunes disent facilement qu’ils « pètent un câble », et ils en sont même fiers.

刘娜
zhù yì注意dàolefā fēng发疯kě chǐ可耻dànyǒu yòng有用zhèhuàqí shí其实shìzàiyòngwán xiào玩笑defāng shì方式shuōqíng xù情绪chēngbú zhù不住le

Je l’ai remarqué. L’expression « péter un câble, c’est honteux mais utile » est en fait une façon humoristique de dire que les émotions n’en peuvent plus.

陈花
yǐ qián以前dà jiā大家gèngqiáng diào强调qíng xù情绪wěn dìng稳定hǎo xiàng好像bēng kuì崩溃cáisuànchéng shú成熟xiàn zài现在fǎn ér反而gǎnyā lì压力shuōchū lái出来le

Avant, on mettait davantage l’accent sur la stabilité émotionnelle, comme si ne pas craquer était un signe de maturité. Maintenant, on ose parler de la pression.

刘娜
duìzhèshìyī zhǒng一种biàn huà变化cóngzheqíng xù情绪shuōdàoyòngkuā zhāng夸张zì cháo自嘲defāng shì方式shì fàng释放qí shí其实gèngzhǔ dòng主动

Oui, c’est un changement. Passer de la répression des émotions à leur libération par l’exagération et l’autodérision est en réalité plus proactif.

陈花
zàixué xiào学校nénggǎn jué dào感觉到yǒu xiē有些xué shēng学生yòngwán gěng玩梗defāng shì方式jiǎngjiāo lǜ焦虑mènzàixīn lǐ心里yàohǎo

Je le ressens aussi à l’école. Certains élèves parlent de leur anxiété en plaisantant, ce qui vaut mieux que de tout garder pour soi.

刘娜
dànyǒufēn cùn分寸fā fēng发疯néngdāngchū kǒu出口bù néng不能dāngdá àn答案bù rán不然wèn tí问题hái shì还是zài nà ér在那儿

Mais il faut quand même des limites. « Péter un câble » peut être une soupape, pas une solution, sinon le problème reste là.

陈花
shuō bái le说白了jiù shì就是xiānràngzì jǐ自己chuǎnkǒu qì口气zàixiǎngzěn me怎么jiě jué解决xiàn shí现实dewèn tí问题

En clair, il s’agit d’abord de reprendre son souffle, puis de réfléchir à la manière de résoudre les problèmes concrets.

刘娜
méi cuò没错qíng xù情绪bèikàn jiàn看见lerén cái人才néngmàn màn慢慢huí dào回到lǐ xìng理性zhèdà gài大概jiù shì就是yǒu yòng有用dedì fāng地方

Exactement. Quand les émotions sont vues et reconnues, on peut peu à peu revenir à la raison — c’est sans doute là que ça devient ‘utile’.

Pourquoi cette application

Accès à +1000 dialogues et tous les outils

Demandez à l'IA, répétez l'audio, sauvegardez le vocabulaire et suivez vos progrès

Archives complètes

Plus de 1000 dialogues et 500 articles Easy Mandarin News disponibles.

Pratique intelligente

Utilisez la répétition, ajustez la vitesse et sauvegardez les mots en flashcards.

Demandez à l'IA

Obtenez des explications instantanées sur la grammaire et la structure des phrases.