shèng dàn jié
圣诞节
zhī
zhēng
La controverse de Noël
wéi rào围绕shèng dàn jié圣诞节dǐ zhì抵制xiàn xiàng现象tǎo lùn讨论wén huà文化zì xìn自信quán qiú huà全球化shēn fèn身份rèn tóng认同dezhāng lì张力

Une réflexion sur le rejet de Noël, analysant la tension entre confiance culturelle, mondialisation et identité.

陈智高
jìn lái近来shèng dàn jié圣诞节dezhēng yì争议yòuzěn me怎么kànzhè zhǒng这种wén huà文化rù qīn入侵deshuō fǎ说法

Ces derniers temps, les polémiques autour de Noël sont revenues. Que penses-tu de l’idée d’une ‘invasion culturelle’ ?

王明月
jué de觉得yǒu xiē有些míng bù fù shí名不副实shèng dàn jié圣诞节zàizhōng guó中国zǎo yǐ早已zōng jiào宗教huàgèngxiàngshìxiāo fèi消费shè jiāo社交dejié diǎn节点

Je trouve cette idée quelque peu infondée. En Chine, Noël a depuis longtemps perdu sa dimension religieuse et sert davantage de moment de consommation et de sociabilité.

陈智高
zhèng shì正是zhè zhǒng这种míng shí名实fēn lí分离ràngbù fèn部分rénchǎn shēng产生jǐng tì警惕yóu qí尤其chù dòng触动lelì shǐ历史jì yì记忆zhōngdewén huà文化ān quán gǎn安全感

C’est précisément ce décalage entre le nom et la réalité qui suscite la méfiance de certains, notamment en touchant au sentiment de sécurité culturelle lié à la mémoire historique.

王明月
dànrú guǒ如果yī wèi一味jiāo liú交流lǐ jiě理解wèibó yì博弈shì fǒu是否fǎn ér反而dī gū低估lezhōng huá wén huà中华文化dexī nà吸纳zhuǎn huà转化néng lì能力

Mais si l’on considère toujours les échanges comme des affrontements, ne sous-estime-t-on pas la capacité de la culture chinoise à absorber et transformer ?

陈智高
wén huà文化zì xìn自信cóng lái bù从来不shìkàodǐ zhì抵制jiàn lì建立deér shì而是kàoxuǎn zé选择chuàng zào创造zhèzàizhōng guó中国lì shǐ历史shànglǚ jiàn bù xiān屡见不鲜

La confiance culturelle ne s’est jamais construite par le rejet, mais par le choix et la création, comme l’histoire chinoise l’a souvent démontré.

王明月
yǒu shí有时dǐ zhì抵制gèngxiàngshìduìxiāo fèi zhǔ yì消费主义debù mǎn不满quèbèibāo zhuāng包装chéngwén huà文化lì chǎng立场

Parfois, la résistance ressemble davantage à une insatisfaction face au consumérisme, mais elle est présentée comme une position culturelle.

陈智高
hù lián wǎng互联网yòufàng dà放大lezhè xiē这些qíng xù情绪ràngshǎo shù少数shēng yīn声音xiǎn de显得shēng shì hào dà声势浩大

Internet amplifie encore ces émotions, donnant l’impression que des voix minoritaires sont très puissantes.

王明月
yě xǔ也许dāngshè huì社会bù zài不再jiū jié纠结guòbù guò不过shèng dàn圣诞cáishuō míng说明wǒ men我们zhēn de真的cóng róng从容le

Peut-être que lorsque la société cessera de se demander s’il faut ou non fêter Noël, nous aurons réellement atteint une forme de sérénité.

Pourquoi cette application

Accès à +1000 dialogues et tous les outils

Demandez à l'IA, répétez l'audio, sauvegardez le vocabulaire et suivez vos progrès

Archives complètes

Plus de 1000 dialogues et 500 articles Easy Mandarin News disponibles.

Pratique intelligente

Utilisez la répétition, ajustez la vitesse et sauvegardez les mots en flashcards.

Demandez à l'IA

Obtenez des explications instantanées sur la grammaire et la structure des phrases.