chūn jié
春节
wén huà
文化
zhōng huá
中华
wén míng
文明
de
tè xìng
特性
La culture du Nouvel An chinois et les caractéristiques de la civilisation chinoise
chén zhì gāo陈智高wáng míng yuè王明月tàn tǎo探讨chūn jié春节deqǐ yuán起源chuán tǒng传统jí qí及其tǐ xiàn体现dezhōng huá中华wén míng文明delián xù xìng连续性bāo róng包容xìng

陈智高 et 王明月 discutent des origines et des traditions du Nouvel An chinois, ainsi que de la manière dont il reflète la continuité et l'inclusivité de la civilisation chinoise.

王明月
shī fù师父zuì jìn最近dàopiānwén zhāng文章shuōchūn jié春节chéng zài承载zhezhōng huá中华wén míng文明detū chū突出tè xìng特性bǐ rú比如lián xù xìng连续性bāo róng包容xìngchuàng xīn创新xìngděng děng等等chūn jié春节zhēnyǒuzhè me这么shēndewén huà文化yì yì意义ma

Maître, j’ai lu un article récemment qui disait que le Nouvel An chinois porte des caractéristiques importantes de la civilisation chinoise, comme la continuité, l’inclusivité et l’innovation. Est-ce que cette fête a vraiment un sens culturel si profond ?

陈智高
dāng rán当然yǒumíng yuè明月chūn jié春节shìzhōng huá mín zú中华民族zuìzhòng yào重要dechuán tǒng传统jié rì节日deqǐ yuán起源kě yǐ可以zhuī sù追溯dàoshàng gǔ上古là jì腊祭nà shí那时rén men人们qìng zhù庆祝fēng shōu丰收bìngqí qiú祈求xīn nián新年defēng tiáo yǔ shùn风调雨顺chūn jié春节lì jīng历经liǎngqiānduō nián多年lì shǐ历史chuán tǒng传统xí sú习俗jì zǔ祭祖chú jiù yíng xīn除旧迎新qí fú祈福xiángzhì jīn至今réngzàiyán xù延续zhèzhèng shì正是zhōng huá中华wén míng文明lián xù xìng连续性detǐ xiàn体现

Bien sûr, Mingyue. Le Nouvel An chinois est la fête traditionnelle la plus importante du peuple chinois. Il remonte aux anciens rites d’hiver, où les gens célébraient les récoltes et priaient pour une bonne année. Avec plus de deux mille ans d’histoire, des traditions comme le culte des ancêtres, le renouveau, les vœux de paix et de prospérité sont toujours pratiquées. C’est une preuve de la continuité de notre civilisation.

王明月
nà me那么debāo róng包容xìngyòushìrú hé如何tǐ xiàn体现dene

Et comment voit-on son caractère inclusif ?

陈智高
chūn jié春节bù jǐn jǐn不仅仅shǔ yú属于hàn zú汉族shìmín zú民族gòng tóng共同dejié rì节日bǐ rú比如hàn shū汉书zhōngjiùjì zǎi记载lexiōng nú匈奴chán yú单于cháozhēng dàn正旦hòu lái后来sòngliáosòngjīnqiǎnzhēng dàn正旦shǐ使bù tóng不同mín zú民族tōng guò通过chūn jié春节jiā shēn加深jiāo liú交流zhè zhǒng这种jié rì节日deduō yuán xìng多元性fǎn yìng反映lezhōng huá中华wén huà文化zàilì shǐ历史shàngrú hé如何bāo róng包容dezī tài姿态xī nà吸纳mín zú民族tè sè特色

Le Nouvel An ne concerne pas seulement les Hans, c’est une fête partagée par de nombreuses ethnies. Par exemple, dans le ‘Livre des Han’, il est écrit que les chefs xiongnus venaient rendre hommage pour le Nouvel An. Plus tard, les dynasties Song, Liao ou Jin échangeaient des envoyés pour célébrer ensemble. Cela montre comment la culture chinoise a intégré avec ouverture les spécificités des autres peuples.

王明月
tīng qǐ lái听起来chūn jié春节háitǐ xiàn体现lezhōng huá中华wén huà文化dechuàng xīn创新xìng

Et pour l’innovation, cela se voit aussi ?

陈智高
méi cuò没错chūn jié春节suī rán虽然chuán tǒng传统dànzàiyǔ shí jù jìn与时俱进bǐ rú比如gǔ dài古代detáo fú桃符biàn chéng变成lechūn lián春联yā suì qián压岁钱biàn chéng变成leyā suì qián压岁钱rú jīn如今yòuyǒulewēi xìn微信hóng bāo红包wǎng shàng网上bài nián拜年zhè zhǒng这种tuī chén chū xīn推陈出新denéng lì能力shǐ de使得chūn jié春节wén huà文化zàixiàn dài现代shè huì社会zhōngyī rán依然huàn fā焕发huó lì活力

Exactement. Bien que traditionnelle, cette fête évolue avec le temps. Par exemple, les talismans en bois sont devenus des phrases de printemps, les pièces porte-bonheur sont devenues des enveloppes rouges, et aujourd’hui on a les enveloppes WeChat et les vœux en ligne. Cette capacité à innover rend le Nouvel An toujours actuel.

王明月
yuán lái原来chūn jié春节wén huà文化bù jǐn不仅shìjié rì节日qìng zhù庆祝háichéng zài承载lezhè me这么duōwén míng文明tè xìng特性shī fù师父nínjué de觉得chūn jié春节wén huà文化zàijīn tiān今天deyì yì意义shìshén me什么

Donc le Nouvel An n’est pas qu’une fête, c’est aussi un vecteur de civilisation. Et aujourd’hui, quel est son sens, Maître ?

陈智高
chūn jié春节deyì yì意义zài yú在于lián jiē连接guò qù过去wèi lái未来tǐ xiàn体现jiāguóyī tǐ一体dejià zhí guān价值观hé jiā合家tuán yuán团圆qí fú祈福guó tài mín ān国泰民安zhè zhǒng这种jiāguóqíng huái情怀bù jǐn不仅shìzhōng guó中国réndegòng tóng共同jì yì记忆zhú jiàn逐渐chéng wéi成为quán qiú全球wén huà文化deyī bù fèn一部分lián hé guó联合国jiāngchūn jié春节dìng wèi定为jià rì假日jiù shì就是yī zhǒng一种wén huà文化yǐng xiǎng lì影响力detǐ xiàn体现

Il relie le passé et le futur, et reflète la valeur de l’unité famille-nation. Le rassemblement familial, les vœux de paix et de prospérité : ce sentiment collectif est la mémoire partagée du peuple chinois, et devient aussi partie de la culture mondiale. Le fait que l’ONU reconnaisse cette fête comme jour férié en est un signe fort.

王明月
chūn jié春节zhēn shì真是zhōng huá wén míng中华文明dexiān huó鲜活jiàn zhèng见证aliǎo jiě了解zhè xiē这些hòujué de觉得guò nián过年bù jǐn不仅shìqìng zhù庆祝xīn nián新年gèng shì更是chuán chéng传承wén huà文化dejī huì机会

Le Nouvel An est vraiment un témoin vivant de la civilisation chinoise. Maintenant je comprends qu’y participer, c’est aussi transmettre la culture.

陈智高
shuōhǎomíng yuè明月guò nián过年shíbù jǐn不仅yàoxiǎng shòu享受jié rì节日dehuān lè欢乐yàoduōliǎo jiě了解dewén huà文化nèi hán内涵chuán chéng传承chūn jié春节wén huà文化shìměi gè每个zhōng huá中华ér nǚ儿女dezé rèn责任shìwǒ men我们dejiāo ào骄傲

Bien dit, Mingyue. Fêter le Nouvel An, c’est profiter de la joie mais aussi comprendre sa richesse culturelle. La transmettre, c’est la mission de tous les enfants de la Chine – et notre fierté.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.