miǎn zhōng kǎo
免中考
guàn tōng
贯通
shì
xué xiào
学校
yǐn
rè yì
热议
‘बिना बोर्ड परीक्षा’ 12-वर्षीय एकीकृत स्कूलों पर बढ़ती बहस
chéng dū成都shì diǎn试点shí èr nián十二年guàn tōng贯通xué xiào学校xué shēng学生miǎnzhōng kǎo中考gāo zhōng高中shè huì社会gè jiè各界zhēng yì争议qī dài期待bìng cún并存

चेंगदू में 12-वर्षीय एकीकृत स्कूलों का पायलट शुरू हुआ है, जहाँ छात्र मध्य-विद्यालय बोर्ड (中考) दिए बिना सीधे हाई स्कूल में जा सकते हैं। इससे समाज में विवाद और उम्मीदें दोनों बढ़ रही हैं。

陈花
lǎo gōng老公kàn dào看到chéng dū成都nà ge那个jiào yù教育xīn wén新闻lemayǒu xiē有些xué xiào学校kāi shǐ开始shì diǎn试点shí èr nián guàn tōng zhì十二年贯通制lexué shēng学生kě yǐ可以bù yòng不用zhōng kǎo中考zhí jiē直接cóngxiǎo xué小学shēngdàogāo zhōng高中

सुनो, क्या तुमने चेंगदू वाली शिक्षा से जुड़ी खबर देखी? कुछ स्कूलों ने 12-वर्षीय एकीकृत व्यवस्था का पायलट शुरू किया है, जिसमें छात्रों को मिडिल-स्कूल बोर्ड परीक्षा नहीं देनी होगी और वे सीधे प्राथमिक से हाई स्कूल तक जा सकते हैं।

黄刚
kànlezhǐ yào只要xiǎo xué小学nián jí年级jiùjìnlezhè zhǒng这种xué xiào学校bìng qiě并且shìtōng guò通过yáo hào摇号xuǎnshàngdeyǐ hòu以后xiǎo shēng chū小升初zhōng kǎo中考jiùdōubù yòng不用chóulezhí jiē直接yī tiáo lóng一条龙jiā zhǎng家长menkěn dìng肯定qiǎngtóu

हाँ, मैंने देखी। अगर बच्चा पहली कक्षा में ही ऐसे स्कूल में दाखिल हो जाए—और वो भी लॉटरी से चुने जाने पर—तो आगे न तो प्राथमिक से मिडिल स्कूल में जाने की चिंता रहती है, न ही 中考 की। पूरी पढ़ाई एक ही धार में चलती है। माता-पिता तो सीट पाने के लिए टूट पड़ेंगे।

陈花
què shí确实yā lì压力xiǎolebù shǎo不少yǐ qián以前dà jiā大家zuìdejiù shì就是zhōng kǎo中考fēn liú分流dān xīn担心hái zi孩子jìnlegāoxiàn zài现在yǒuguàn tōng bān贯通班hěnduōrénjué de觉得shìjī huì机会

सच में, दबाव काफी कम हो जाता है। पहले सबको सबसे ज़्यादा डर 中考 में ‘स्ट्रीम बंटवारे’ से होता था, कि कहीं बच्चा सामान्य हाई स्कूल में न जा पाए। अब जब यह एकीकृत क्लासें आ गई हैं, तो बहुत से लोग इसे एक अच्छा मौका मान रहे हैं।

黄刚
bù guò不过yǒu rén有人dān xīn担心zhè yàng这样huì bú huì会不会zào chéng造成xīndejiào yù教育gōng píng公平yǒudejiā zhǎng家长shuōzhǐ yǒu只有yī bù fèn一部分xué shēng学生néngxiǎng shòu享受míng é名额yǒu xiàn有限hái shì还是kàoyùn qì运气

लेकिन कुछ लोग यह भी चिंता कर रहे हैं कि कहीं इससे शिक्षा में नई असमानता तो पैदा नहीं होगी। कुछ अभिभावकों का कहना है कि सिर्फ़ कुछ बच्चों को ही लाभ मिलेगा, सीटें सीमित हैं और आखिर में सब किस्मत पर ही टिका है।

陈花
qí shí其实běi jīng北京xī ān西安yǒulèi sì类似deshì diǎn试点dànhǎo xiàng好像zhǔ yào主要hái shì还是xuǎn bá选拔chéng jì成绩bá jiān拔尖dexué shēng学生chéng dū成都zhègèngzhù zhòng注重jī huì机会gōng píng公平

असल में बीजिंग और शीआन में भी ऐसे पायलट चल रहे हैं, लेकिन वहाँ ज़्यादातर टॉपर बच्चों को चुना जाता है। चेंगदू वाली योजना में इस बार अवसर की समानता पर ज़्यादा ज़ोर है।

黄刚
duìbú shì不是qiā jiān掐尖ér shì而是suí jī随机yáo hào摇号lǐ lùn理论shàngměi gè每个hái zi孩子dōuyǒujī huì机会zhǐ bù guò只不过gāo kǎo高考zhèdàokǎnzuì hòu最后hái shì还是táodiào

हाँ, यहां ‘टॉप छात्रों की छँटनी’ नहीं, बल्कि रैंडम लॉटरी है, यानी सैद्धांतिक रूप से हर बच्चे को मौका मिल सकता है। बस इतना है कि आख़िरी पड़ाव, यानी कॉलेज प्रवेश परीक्षा से तो बचा नहीं जा सकता।

陈花
bù guò不过jiù suàn就算zhè yàng这样néngzàihěnchéng dù程度shàngjiǎn qīng减轻jiā tíng家庭xué shēng学生dejiāo lǜ焦虑xī wàng希望yǐ hòu以后gèngduōxué xiào学校néngcān yù参与jìn lái进来ràngdà jiā大家duōtiáoxuǎn zé选择

फिर भी, इससे परिवारों और छात्रों दोनों की चिंता काफी हद तक कम हो सकती है। उम्मीद है कि आगे चलकर और भी स्कूल इसमें शामिल हों, ताकि लोगों के पास एक अतिरिक्त रास्ता चुनने के लिए हो।

黄刚
shìajiào yù教育gǎi gé改革bù néng不能gǎoyī dāo qiē一刀切dànzǒngyàoyǒu rén有人xiānláichī páng xiè吃螃蟹děngzhèguàn tōng贯通bānxué shēng学生chū lái出来dà jiā大家zì rán自然huìkàn dào看到chéng xiào成效

सही बात है, शिक्षा सुधार को ‘एक ही फॉर्मूला सब पर लागू’ की तरह नहीं चलाया जा सकता, लेकिन किसी न किसी को तो पहले ‘जोखिम उठाकर नई चीज़ आज़मानी’ ही पड़ेगी। जब इस पहली बैच के एकीकृत क्लास के छात्र बाहर आएँगे, तो नतीजे अपने आप सामने आ जाएँगे।

यह ऐप क्यों चुनें

1,000+ संवाद और सभी अध्ययन टूल का लाभ उठाएं

AI से पूछें, ऑडियो दोहराएं, शब्दावली सहेजें और अपनी प्रगति ट्रैक करें

पूर्ण संग्रह

1,000+ संवाद और 500+ Easy Mandarin News लेख उपलब्ध हैं।

बेहतर अभ्यास

रिपीट प्लेबैक का उपयोग करें, गति समायोजित करें और शब्द कार्ड में सहेजें।

AI से पूछें

व्याकरण, उपयोग और वाक्य संरचना के लिए तुरंत स्पष्टीकरण प्राप्त करें।