जानिए कि कैसे चीनी भाषा में समान उच्चारण वाले शब्द गलतफहमियाँ भी पैदा करते हैं और रचनात्मक अभिव्यक्तियाँ भी।
लियू टीचर, कल मैं एक टीवी सीरीज़ देख रही थी, किसी ने कहा 'तुम्हारे दिमाग में पानी भर गया है', लेकिन सबटाइटल में लिखा था 'मोड़क में पानी भर गया है'! यह क्या था?
हाहा, यह समान उच्चारण वाले शब्दों की वजह से हुआ भ्रम है! कुछ क्षेत्रों में लोग साफ़ उच्चारण नहीं करते, इसलिए '脑子' (दिमाग) '饺子' (मोड़क या पकौड़ी) जैसा सुनाई देता है। '脑子进水' का मतलब होता है किसी का थोड़ा बेवकूफ़ी से व्यवहार करना, लेकिन अगर सुनने में '饺子进水' आए तो बात बहुत अजीब लगती है!
अच्छा! क्या चीनी में ऐसे और शब्द हैं जिन्हें आसानी से गलत सुना जा सकता है?
बहुत हैं! जैसे '四川' (सिचुआन) और '四船' (चार नावें)। अगर जल्दी बोला जाए तो दोनों एक जैसे लगते हैं। कोई कहे 'मैं सिचुआन गया हूँ' तो सुनने वाला समझ सकता है 'मैं चार नावों पर गया हूँ' — और फिर वह चौंक जाएगा!
वाह, यह तो सच में गलतफहमी पैदा कर सकता है। लेकिन मैंने देखा है कि चीनी लोग जानबूझकर ऐसे शब्दों का इस्तेमाल मज़ेदार खेल के लिए भी करते हैं।
बिलकुल सही! उदाहरण के लिए विज्ञापन नारा '咳不容缓' (खाँसी का इलाज टालना नहीं चाहिए) लें। यह मुहावरे '刻不容缓' (एक पल की भी देरी नहीं हो सकती) से लिया गया है, बस '刻' की जगह '咳' (खाँसी) रख दी गई। अर्थ वही रहा लेकिन विषय मज़ेदार ढंग से बदल गया।
बहुत बढ़िया! मतलब ऐसे शब्द गलतफहमियाँ तो पैदा करते हैं, लेकिन भाषा को दिलचस्प भी बनाते हैं।
हाँ, यही तो चीनी भाषा का आकर्षण है। समान उच्चारण वाले शब्द भाषा को चुनौतीपूर्ण बनाते हैं, लेकिन साथ ही उसे रचनात्मकता और हास्य से भी भर देते हैं। इन्हें समझकर तुम चीनी भाषा की बुद्धिमत्ता और हास्य को बेहतर महसूस कर सकोगी।
यह ऐप क्यों चुनें
AI से पूछें, ऑडियो दोहराएं, शब्दावली सहेजें और अपनी प्रगति ट्रैक करें
1,000+ संवाद और 500+ Easy Mandarin News लेख उपलब्ध हैं।
रिपीट प्लेबैक का उपयोग करें, गति समायोजित करें और शब्द कार्ड में सहेजें।
व्याकरण, उपयोग और वाक्य संरचना के लिए तुरंत स्पष्टीकरण प्राप्त करें।