चीनी भाषा में व्यंग्य और परोक्ष अभिव्यक्तियों के हास्य और तंज़ के प्रभाव तथा उनके उपयोग पर चर्चा की जाती है।
刘老师, कल मैंने एक महल-नाटक देखा। उसमें एक रखैल ने दूसरी से कहा, ‘तुम तो बहुत अच्छी हो न?’ लेकिन उसका लहजा बहुत गुस्से वाला था। इसका क्या मतलब है?
यह चीनी भाषा में व्यंग्य है। ऊपर से यह तारीफ़ जैसा लगता है, लेकिन असल में यह तंज़ है और निराशा व्यक्त करता है। मतलब यह है कि ‘मैंने सोचा था कि तुम अच्छी इंसान हो, फिर तुमने ऐसा कैसे किया?’
वाह, यह तो बहुत सूक्ष्म है! इसलिए कभी-कभी मैं चीनी दोस्तों की बात नहीं समझ पाती। क्या ऐसे और भी भाव होते हैं?
बहुत सारे हैं! जैसे ‘मैं तो लगभग मान ही गई थी’। शब्दशः इसका मतलब है ‘लगभग मान लिया’, लेकिन असल में इसका अर्थ है ‘मुझे ज़रा भी विश्वास नहीं है’। ऐसा व्यंग्य आलोचना को अधिक हास्यपूर्ण और कम सीधे बनाता है।
समझ गई! तो फिर कैसे पहचानूँ कि सामने वाला व्यंग्य में बोल रहा है?
मुख्य बात है लहजा, चेहरे के भाव और संदर्भ। अगर लहजे में तंज़ या निराशा हो और चेहरा गंभीर हो, तो यह व्यंग्य हो सकता है। उस समय की स्थिति को भी ध्यान में रखना चाहिए।
वाकई, इसे सीखने के लिए बहुत अभ्यास चाहिए। चीनी भाषा की अभिव्यक्ति बहुत गहरी है!
बिल्कुल। व्यंग्य और परोक्ष अभिव्यक्तियाँ चीनी भाषा का आकर्षण हैं। ये भाषा को और भी परतदार और सूक्ष्म बनाती हैं। इन्हें समझने पर आप चीनी संवाद की बारीकियों को और गहराई से महसूस कर पाएँगे।
यह ऐप क्यों चुनें
AI से पूछें, ऑडियो दोहराएं, शब्दावली सहेजें और अपनी प्रगति ट्रैक करें
1,000+ संवाद और 500+ Easy Mandarin News लेख उपलब्ध हैं।
रिपीट प्लेबैक का उपयोग करें, गति समायोजित करें और शब्द कार्ड में सहेजें।
व्याकरण, उपयोग और वाक्य संरचना के लिए तुरंत स्पष्टीकरण प्राप्त करें।