zhèng huà fǎn shuō
正话反说
de
biǎo dá
表达
yì shù
艺术
उल्टा कहने की अभिव्यक्ति की कला
tàn tǎo探讨zhōng wén中文fǎn yǔ反语wěi wǎn委婉biǎo dá表达deyōu mò幽默fěng cì讽刺xiào guǒ效果shǐ yòng使用jì qiǎo技巧

चीनी भाषा में व्यंग्य और परोक्ष अभिव्यक्तियों के हास्य और तंज़ के प्रभाव तथा उनके उपयोग पर चर्चा की जाती है।

优子
liúlǎo shī老师zuó tiān昨天kàngōng tíng jù宫廷剧shítīng dào听到yí gè一个fēi zǐ妃子duìlìngyí gè一个shuō'bú shì不是tǐnghǎodema'dànyǔ qì语气tīng qǐ lái听起来hěnshēng qì生气zhèshìshén me什么yì si意思ne

刘老师, कल मैंने एक महल-नाटक देखा। उसमें एक रखैल ने दूसरी से कहा, ‘तुम तो बहुत अच्छी हो न?’ लेकिन उसका लहजा बहुत गुस्से वाला था। इसका क्या मतलब है?

刘娜
zhèshìzhōng wén中文defǎn yǔ反语biǎo miàn shàng表面上shìkuā jiǎng夸奖'hěnhǎo'dànshí jì shàng实际上shìzàifěng cì讽刺biǎo dá表达shī wàng失望yì si意思shì'yǐ wéi以为shìhǎo rén好人zěn me怎么huìzuò chū做出zhè zhǒng这种shì'

यह चीनी भाषा में व्यंग्य है। ऊपर से यह तारीफ़ जैसा लगता है, लेकिन असल में यह तंज़ है और निराशा व्यक्त करता है। मतलब यह है कि ‘मैंने सोचा था कि तुम अच्छी इंसान हो, फिर तुमने ऐसा कैसे किया?’

优子
wazhètàiwēi miào微妙leguài bù dé怪不得yǒu shí hòu有时候tīng bù dǒng听不懂zhōng guó中国péng yǒu朋友zàishuōshén me什么hái yǒu还有qí tā其他lèi sì类似debiǎo dá表达ma

वाह, यह तो बहुत सूक्ष्म है! इसलिए कभी-कभी मैं चीनी दोस्तों की बात नहीं समझ पाती। क्या ऐसे और भी भाव होते हैं?

刘娜
yǒuhěnduōbǐ rú比如'chà diǎn差点jiùxìnle'zì miàn字面yì si意思shì'kuài yào快要xiāng xìn相信le'shí jì shàng实际上shì'gēn běn根本xiāng xìn相信dehuà'zhè zhǒng这种fǎn yǔ反语ràngpī píng批评biàn dé变得gèngyōu mò幽默nà me那么zhí jiē直接

बहुत सारे हैं! जैसे ‘मैं तो लगभग मान ही गई थी’। शब्दशः इसका मतलब है ‘लगभग मान लिया’, लेकिन असल में इसका अर्थ है ‘मुझे ज़रा भी विश्वास नहीं है’। ऐसा व्यंग्य आलोचना को अधिक हास्यपूर्ण और कम सीधे बनाता है।

优子
yuán lái rú cǐ原来如此zěn me怎么pàn duàn判断bié rén别人shì bú shì是不是zàishuōfǎn huà反话ne

समझ गई! तो फिर कैसे पहचानूँ कि सामने वाला व्यंग्य में बोल रहा है?

刘娜
guān jiàn关键yàokànyǔ qì语气biǎo qíng表情yǔ jìng语境rú guǒ如果yǔ qì语气dàizhefěng cì讽刺huòshī wàng失望biǎo qíng表情yán sù严肃hěnkě néng可能shìfǎn huà反话háiyàojié hé结合dāng shí当时deqíng kuàng情况láipàn duàn判断

मुख्य बात है लहजा, चेहरे के भाव और संदर्भ। अगर लहजे में तंज़ या निराशा हो और चेहरा गंभीर हो, तो यह व्यंग्य हो सकता है। उस समय की स्थिति को भी ध्यान में रखना चाहिए।

优子
zhèquè shí确实xū yào需要duōliàn xí练习cái néng才能zhǎng wò掌握zhōng wén中文debiǎo dá表达zhēn shì真是bó dà jīng shēn博大精深

वाकई, इसे सीखने के लिए बहुत अभ्यास चाहिए। चीनी भाषा की अभिव्यक्ति बहुत गहरी है!

刘娜
duìfǎn yǔ反语wěi wǎn委婉biǎo dá表达shìzhōng wén中文demèi lì魅力suǒ zài所在tā men它们ràngyǔ yán语言gèngyǒucéng cì层次gènghán xù含蓄lǐ jiě理解lezhè xiē这些jiùnénggèngshēn rù深入tǐ huì体会zhōng wén中文duì huà对话dejīng miào精妙zhīchùle

बिल्कुल। व्यंग्य और परोक्ष अभिव्यक्तियाँ चीनी भाषा का आकर्षण हैं। ये भाषा को और भी परतदार और सूक्ष्म बनाती हैं। इन्हें समझने पर आप चीनी संवाद की बारीकियों को और गहराई से महसूस कर पाएँगे।

यह ऐप क्यों चुनें

1,000+ संवाद और सभी अध्ययन टूल का लाभ उठाएं

AI से पूछें, ऑडियो दोहराएं, शब्दावली सहेजें और अपनी प्रगति ट्रैक करें

पूर्ण संग्रह

1,000+ संवाद और 500+ Easy Mandarin News लेख उपलब्ध हैं।

बेहतर अभ्यास

रिपीट प्लेबैक का उपयोग करें, गति समायोजित करें और शब्द कार्ड में सहेजें।

AI से पूछें

व्याकरण, उपयोग और वाक्य संरचना के लिए तुरंत स्पष्टीकरण प्राप्त करें।