nǐ shēng cí
拟声词
nǐ tài cí
拟态词
ràng
zhōng wén
中文
huó
qǐ lái
起来
Onomatopee e parole mimetiche: dare vita al cinese
tàn tǎo探讨nǐ shēng cí拟声词nǐ tài cí拟态词rú hé如何wèizhōng wén中文biǎo dá表达zēng tiān增添shēng dòng生动deshēng yīn声音huà miàn画面gǎn

Scoprire come le onomatopee e le parole mimetiche rendono il cinese più vivo e ricco di immagini.

优子
liúlǎo shī老师zuó tiān昨天kàndiàn shì jù电视剧shítīng dào听到hěnduōqí guài奇怪debǐ rú比如'dīng dōng叮咚''huā lā lā哗啦啦'zhè xiē这些shìshén me什么yì si意思ne

Professoressa Liu, ieri guardando una serie ho sentito tante parole strane come 'ding-dong' e 'hua la la'. Cosa significano?

刘娜
zhè xiē这些dōushìnǐ shēng cí拟声词tā men它们mó fǎng模仿xiàn shí现实shēng huó生活zhōngdeshēng yīn声音'dīng dōng叮咚'shìmén líng门铃huòqīng cuì清脆jīn shǔ金属pèng zhuàng碰撞deshēng yīn声音'huā lā lā哗啦啦'shìdà yǔ大雨huòliú shuǐ流水deshēng yīn声音

Sono tutte onomatopee! Imitano suoni della vita reale. 'Ding-dong' è il suono del campanello o di metallo che si scontra, e 'hua la la' è il suono della pioggia o dell’acqua che scorre.

优子
yuán lái rú cǐ原来如此guài bù dé怪不得tīng qǐ lái听起来zhè me这么yǒuhuà miàn画面gǎnhái yǒu还有shén me什么cháng yòng常用denǐ shēng cí拟声词ma

Ah, capisco! Non c’è da meravigliarsi che suonino così vivaci. Ci sono altre onomatopee comuni?

刘娜
hái yǒu还有hěnduōnebǐ rú比如'wēng wēng嗡嗡'shìmì fēng蜜蜂fēideshēng yīn声音'gū lū gū lū咕噜咕噜'shìdǔ zi肚子è饿huòshuǐdeshēng yīn声音yònglezhè xiē这些shuō huà说话jiùxiàngzàibō fàng播放yīn xiào音效yī yàng一样shēng dòng生动

Sì, molte! Per esempio 'weng weng' è il ronzio delle api e 'gu lu gu lu' è il suono dello stomaco affamato o dell’acqua bevuta. Usando queste parole, il discorso sembra avere effetti sonori!

优子
tàiyǒu qù有趣leháizhù yì注意dào'màn tūn tūn慢吞吞'zhè yàng这样degǎn jué感觉bú shì不是shēng yīn声音gèngxiàngshìmiáo shù描述yàng zi样子

Che interessante! Ho anche notato parole come 'man tun tun', che sembrano descrivere un atteggiamento più che un suono.

刘娜
guān chá观察hěnzhǔn què准确'màn tūn tūn慢吞吞'shìnǐ tài拟态mó fǎng模仿shēng yīn声音ér shì而是mó fǎng模仿yī zhǒng一种màn yōu yōu慢悠悠deyàng zi样子hái yǒu还有'xiào mī mī笑眯眯'xíng róng形容wēi xiào微笑deyàng zi样子'qì chōng chōng气冲冲'xíng róng形容shēng qì生气deyàng zi样子

Hai un ottimo occhio! 'Man tun tun' è una parola mimetica: non imita un suono, ma descrive un movimento lento. Ci sono anche 'xiao mi mi' per un sorriso e 'qi chong chong' per un’espressione arrabbiata.

优子
wazhōng wén中文zhēn de真的hěnyǒu qù有趣yòngzhè xiē这些cí yǔ词语jiùnéngkàn dào看到detīng dào听到dedōumiáo shù描述hěnshēng dòng生动le

Wow, il cinese è davvero affascinante! Con queste parole posso descrivere in modo vivido ciò che vedo e sento.

刘娜
duìnǐ shēng cí拟声词nǐ tài拟态shìzhōng wén中文demèi lì魅力suǒ zài所在tā men它们ràngyǔ yán语言yǒuleshēng yīn声音yǒulehuà miàn画面zhèshìwèi shén me为什么zhōng guó中国deshī cí诗词wén xué文学zuò pǐn作品zhè me这么měi de美的yuán yīn原因zhī yī之一

Esatto! Le onomatopee e le parole mimetiche sono parte del fascino del cinese. Danno suono e immagine al linguaggio — ed è per questo che la poesia e la letteratura cinesi sono così belle.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.