chéng xiāng
城乡
liǎng chóng tiān
两重天
de
shēng huó
生活
jié zòu
节奏
Due mondi: Il ritmo di vita tra città e campagna
tàn tǎo探讨zhōng guó中国chéng shì城市nóng cūn农村zàishēng huó fāng shì生活方式rén jì guān xì人际关系wén huà chuán tǒng文化传统shàngdexiǎn zhù显著chā yì差异

Un’esplorazione delle differenze marcate tra la Cina urbana e quella rurale nello stile di vita, nelle relazioni sociali e nelle tradizioni culturali.

小潘
liúlǎo shī老师shǔ jià暑假shíletóng xué同学denóng cūn农村lǎo jiā老家fā xiàn发现běi jīng北京deshēng huó生活chā bié差别hěncūn lǐ村里derénzǒu lù走路hěnmànshuō huà说话hěnyōu xián悠闲wán quán完全xiàngchéng shì城市dà jiā大家dōuhěncōng máng匆忙deyàng zi样子

Professoressa Liu, durante le vacanze estive sono andato nel villaggio natale di un mio compagno e ho notato che la vita lì è molto diversa da quella di Pechino. Le persone camminano lentamente e parlano con calma, non come in città dove tutti sembrano di fretta.

刘娜
guān chá观察hěnzhǔn què准确zhèjiù shì就是zhōng guó中国diǎn xíng典型dechéng xiāng城乡chā yì差异chéng shì城市shēng huó生活jié zòu节奏kuàirén men人们wèi le为了gōng zuò工作fáng zi房子hái zi孩子jiào yù教育érmáng lù忙碌nóng cūn农村gèngtiē jìn贴近zì rán自然shēng huó生活jié zòu节奏bǐ jiào比较màn

Hai osservato molto bene! Questa è una differenza tipica tra città e campagna in Cina. Nelle città la vita è frenetica: la gente è impegnata con il lavoro, la casa e l’educazione dei figli, mentre nelle campagne la vita è più vicina alla natura e segue un ritmo più lento.

小潘
hái yǒu还有yí gè一个hěnmíng xiǎn明显dechā bié差别cūn lǐ村里derénhǎo xiàng好像dōurèn shí认识lín jū邻居jiānjīng cháng经常chuàn mén串门liáo tiān聊天dànzàiběi jīng北京liángé bì隔壁shì yǒu室友dōutàishú xī熟悉

Un’altra differenza evidente è che in campagna sembra che tutti si conoscano. I vicini si fanno spesso visita e chiacchierano, mentre a Pechino non conosco quasi nemmeno il mio vicino di stanza.

刘娜
zhèshìyīn wèi因为nóng cūn农村shì'shú rén shè huì熟人社会'dà jiā大家bǐ cǐ彼此liǎo jiě了解rén qíng wèi人情味hěnnóngchéng shì城市shì'mò shēng rén shè huì陌生人社会'rén men人们gèngzhù zhòng注重gè rén个人kōng jiān空间yǐn sī隐私yǒudeyōuquē diǎn缺点

Questo perché il villaggio è una 'società di conoscenti', dove tutti si conoscono e i rapporti umani sono calorosi. La città, invece, è una 'società di sconosciuti', in cui le persone danno più importanza allo spazio personale e alla privacy. Entrambe hanno vantaggi e svantaggi.

小潘
háizhù yì注意dàochūn jié春节shíhěnduōchéng shì城市deréndōuhuínóng cūn农村lǎo jiā老家huǒ chē zhàn火车站réntè bié特别duōzhèshìshén me什么xiàn xiàng现象

Ho anche notato che durante il Capodanno cinese molte persone delle città tornano nei loro paesi e le stazioni sono affollatissime. Che fenomeno è questo?

刘娜
zhèjiù shì就是zhù míng著名de'chūn yùn春运'shù yì数亿réncóngchéng shì城市huí dào回到nóng cūn农村lǎo jiā老家guò nián过年shìshì jiè世界shàngzuìdà guī mó大规模derén kǒu人口qiān yí迁移zhèfǎn yìng反映lezhōng guó中国rénduìjiā tíng家庭gù xiāng故乡deshēn hòu深厚gǎn qíng感情

Questo è il famoso 'Chunyun'! Centinaia di milioni di persone viaggiano dalle città verso i loro villaggi per celebrare il nuovo anno: è la più grande migrazione umana al mondo. Riflette il profondo legame dei cinesi con la famiglia e la loro terra natale.

小潘
chéng xiāng城乡chā yì差异tǐ xiàn体现lezhōng guó中国shè huì社会defù zá xìng复杂性chuán tǒng传统xiàn dài现代bìng cún并存zhēn de真的hěnzhí de值得shēn rù深入liǎo jiě了解

La differenza tra città e campagna mostra la complessità della società cinese, dove tradizione e modernità convivono. È davvero interessante da studiare.

刘娜
méi cuò没错suī rán虽然xiàn zài现在chéng xiāng城乡chā jù差距zàisuō xiǎo缩小dànlǐ jiě理解zhè zhǒng这种chā yì差异néngbānggènghǎolǐ jiě理解zhōng guó中国shè huì社会zhōng guó中国réndejià zhí价值guān niàn观念

Esattamente! Anche se il divario tra città e campagna si sta riducendo, comprendere queste differenze aiuta a capire meglio la società cinese e i suoi valori.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.