ràng
lǎo bǎi xìng
老百姓
gǎn
huā qián
花钱
Far sì che la gente osi spendere
zhōng guó中国jīng jì经济zhuǎn xiàng转向kuò dà扩大nèi xū内需tōng guò通过zēng shōu增收yōugōng jǐ供给jī huó激活xiāo fèi消费

L’economia cinese si sta orientando verso l’espansione della domanda interna, attivando i consumi attraverso l’aumento dei redditi e un’offerta di qualità migliore.

赵强
lǎo huáng老黄zhèliǎng tiān两天kànxīn wén新闻shuō2026 nián2026年zhōng guó中国jīng jì经济yàogèngduōkàonèi xū内需zěn me怎么kàn

Lao Huang, in questi giorni ho visto le notizie: dicono che nel 2026 l’economia cinese farà più affidamento sulla domanda interna. Tu che ne pensi?

黄刚
zhèshìdà fāng xiàng大方向wài bù外部bù què dìng xìng不确定性zhǐkàochū kǒu出口wěnguān jiàn关键hái shì还是rànglǎo bǎi xìng老百姓gǎnhuā qián花钱

È la direzione generale. L’incertezza esterna è grande e basarsi solo sulle esportazioni non è stabile. La chiave è far sì che la gente si senta tranquilla a spendere.

赵强
cóngshì chǎng市场jiǎo dù角度kàndà jiā大家bú shì不是bù xiǎng不想mǎishìshōu rù收入wěnqiánliúzhe

Dal punto di vista del mercato, non è che la gente non voglia comprare, è che teme un reddito instabile e quindi deve tenere da parte i soldi.

黄刚
suǒ yǐ所以zhèhěnmíng què明确yàozhì dìng制定chéng xiāng城乡jū mín居民zēng shōu增收jì huà计划zhèshìyǐ qián以前méi yǒu没有deshuō fǎ说法

Per questo stavolta lo dicono molto chiaramente: definire un piano per aumentare il reddito dei residenti urbani e rurali. Prima non si usava questa formulazione.

赵强
rú guǒ如果shōu rù收入zhēnnéngzhǎngqǐ yè企业yā lì压力huìxiǎoyī xiē一些bù yòng不用tiān tiān天天jià gé zhàn价格战

Se i redditi aumentano davvero, anche la pressione sulle imprese si ridurrà e non dovranno fare guerre di prezzo ogni giorno.

黄刚
duìzhèng fǔ政府xiàn zài现在zàifǎn nèi juǎn反内卷yǐn dǎo引导qǐ yè企业cóngpīnjià gé价格zhuǎn xiàng转向pīnzhì liàng质量

Giusto. Il governo ora sta anche contrastando la ‘内卷’, guidando le imprese dal competere sul prezzo al competere sulla qualità.

赵强
zhù yì注意dàoyǎn chàng huì演唱会tǐ yù体育sài shì赛事zhè xiē这些xiāo fèi消费hěnhuǒshuō míng说明xū qiú需求qí shí其实zài

Ho notato che concerti ed eventi sportivi vanno fortissimo: segno che la domanda in realtà c’è.

黄刚
zhǐ yào只要zhèng cè政策luòdàoshíchùràngshōu rù收入gèngwěnbǎo zhàng保障gèngqiángnèi xū内需zhè ge这个shì chǎng市场huìmàn màn慢慢qǐ lái起来

Finché le politiche verranno attuate sul serio, con redditi più stabili e maggiori tutele, il mercato interno si scalderà poco a poco.

Perché usare l'app

Accedi a 1.000+ dialoghi e strumenti

Chiedi all'IA, usa la ripetizione, salva vocaboli e monitora i progressi

Archivio completo

Disponibili oltre 1.000 dialoghi e 500 articoli di Easy Mandarin News.

Pratica intelligente

Usa la ripetizione, regola la velocità audio e salva le parole nelle flashcard.

Chiedi all'IA

Ottieni spiegazioni immediate su grammatica e struttura delle frasi.