dì yì míng
第一名
què
méi
bèi
xuǎn zhōng
选中
Primo Classificato ma Non Selezionato
gōng wù yuán公务员lín xuǎn遴选zhōngchéng jì成绩dì yī第一quèluò xuǎn落选yǐn fā引发gōng píng公平chéng xù程序tǎo lùn讨论

Un funzionario pubblico, primo in graduatoria, non è stato scelto, suscitando discussioni su equità e procedure.

黄刚
huākàn dào看到xīn wén新闻lemachóng qìng重庆yǒugōng wù yuán公务员lín xuǎn遴选kǎo shì考试chéng jì成绩dì yī第一zuì hòu最后quèméibèixuǎnshàng

Hua, hai visto la notizia? A Chongqing un funzionario è arrivato primo ma alla fine non è stato selezionato.

陈花
kàn dào看到letǐngzhèn jīng震惊debǐ shì笔试miàn shì面试tǐ jiǎn体检dōuguòlejié guǒ结果zàikǎo chá考察huán jié环节

Sì, l’ho vista e sono rimasta sorpresa. Ha superato scritto, colloquio e visita medica, ma si è fermato alla fase di valutazione.

黄刚
cóngchéng xù程序shàngshuōkǎo chá考察què shí确实hěnzhòng yào重要dànwèn tí问题shìbiāo zhǔn标准bù gòu不够tòu míng透明róng yì容易ràngrénjué de觉得gōng píng公平

Dal punto di vista procedurale la valutazione è importante, ma il problema è la mancanza di trasparenza dei criteri, che sembra ingiusta.

陈花
duìér qiě而且shuōdenà xiē那些lǐ yóu理由bǐ rú比如méimǎn fēn满分gǎng wèi岗位pǐ pèi匹配bào míng报名shíyòuméixiěqīng chǔ清楚

Già. Motivi come «non ha ottenuto il punteggio massimo» o «non è adatto al posto» non erano chiari al momento della candidatura.

黄刚
zhèjiùshè jí涉及guī zé规则shì fǒu是否qián hòu前后yí zhì一致gōng wù yuán公务员lín xuǎn遴选jiǎng jiū讲究gōng kāi公开gōng píng公平gōng zhèng公正bù néng不能mó hú模糊chǔ lǐ处理

Questo riguarda la coerenza delle regole dall’inizio alla fine. La selezione dei funzionari deve essere aperta, equa e giusta, non vaga.

陈花
zhànzàikǎo shēng考生jiǎo dù角度fù chū付出nà me那么duōnǔ lì努力jié guǒ结果quèshuōqīng chǔ清楚yuán yīn原因xīn lǐ心理luò chà落差kěn dìng肯定hěn

Dal punto di vista del candidato, dopo tanti sforzi senza una spiegazione chiara, il divario psicologico è enorme.

黄刚
zàijī céng基层gōng zuò工作yǒugǎn shòu感受kǎo chá考察píng jià评价rú guǒ如果tàizhǔ guān主观jiùróng yì容易yǐn fā引发zhēng yì争议

Lavorando a livello di base, sento anche che valutazioni troppo soggettive portano facilmente a controversie.

陈花
xī wàng希望yǒu guān有关bù mén部门néngkǎo chá考察biāo zhǔn标准jiǎngqīng chǔ清楚ràngdà jiā大家xīn fú kǒu fú心服口服zhè yàng这样zhì dù制度cáigèngyǒugōng xìn lì公信力

Spero che le autorità chiariscano i criteri di valutazione per convincere tutti; così il sistema avrà maggiore credibilità.

Perché usare l'app

Accedi a 1.000+ dialoghi e strumenti

Chiedi all'IA, usa la ripetizione, salva vocaboli e monitora i progressi

Archivio completo

Disponibili oltre 1.000 dialoghi e 500 articoli di Easy Mandarin News.

Pratica intelligente

Usa la ripetizione, regola la velocità audio e salva le parole nelle flashcard.

Chiedi all'IA

Ottieni spiegazioni immediate su grammatica e struttura delle frasi.