fēn duàn shì
分段式
guò nián
过年
zhí de
值得
ma
Il Capodanno “a tappe” vale la pena?
chūn jié春节cháng jià长假xīng qǐ兴起fēn duàn shì分段式guò nián过年fāng shì方式chuán tǒng传统tuán yuán团圆guān niàn观念depèng zhuàng碰撞

La nascita del Capodanno celebrato a tappe durante le lunghe vacanze e il confronto con la tradizione della riunione familiare.

黄刚
huājīn nián今年chūn jié春节yǒu9tiānjiǎzàikànxīn wén新闻hěnduōrénkāi shǐ开始fēn duàn shì分段式guò nián过年xiāntuán yuán团圆zàilǚ yóu旅游jué de觉得kào pǔ靠谱ma

花, quest’anno abbiamo nove giorni di vacanza. Ho letto che molti iniziano a festeggiare “a tappe”: prima la riunione familiare, poi il viaggio. Che ne pensi?

陈花
zhèngxiǎnggēnshuōnewǎng nián往年wǒ men我们huí lǎo jiā回老家zǒu qīn fǎng yǒu走亲访友tiān tiān天天lián zhóu zhuǎn连轴转lèixiàngdǎ zhàng打仗yī yàng一样jīn nián今年yàobú yào不要xiānpéibà mā爸妈shǒu suì守岁chū èr初二zàiyì qǐ一起lǚ xíng旅行

Stavo proprio per dirtelo! Negli anni scorsi tornavamo al paese a visitare parenti ogni giorno, stanchi come in ‘battaglia’. Quest’anno potremmo prima stare con i genitori alla vigilia e poi partire dal secondo giorno.

黄刚
tīng qǐ lái听起来bù cuò不错yǐ qián以前zǒngjué de觉得yú hé xióng zhǎng bù kě jiān dé鱼和熊掌不可兼得yào me要么tuán yuán团圆yào me要么chū yóu出游xiàn zài现在jià qī假期zhǎnglehuò xǔ或许néngliǎng quán qí měi两全其美bù guò不过bà mā爸妈huì bú huì会不会jué de觉得wǒ men我们bù xiàng不像guò nián过年

Sembra una buona idea. Prima pensavo che non si potesse avere tutto: o riunione o viaggio. Ora con ferie più lunghe forse possiamo fare entrambe le cose. Ma i genitori penseranno che non sia ‘come Capodanno’?

陈花
qí shí其实guān niàn观念zàibiànkànxīn wén新闻shuōhěnduōfù mǔ父母xuǎn zé选择fǎn xiàng反向guò nián过年dàozǐ nǚ子女gōng zuò工作dechéng shì城市láituán jù团聚zhǐ yào只要yī jiā rén一家人wéi zuò围坐chīnián yè fàn年夜饭xíng shì形式zhēn de真的nà me那么zhòng yào重要ma

In realtà anche le idee stanno cambiando. Le notizie dicono che molti genitori scelgono il “Capodanno al contrario” e vanno nella città dove lavorano i figli. Se la famiglia è riunita per la cena della vigilia, la forma è davvero così importante?

黄刚
yǒu dào lǐ有道理chūn jié春节běn lái本来shìnóng gēng农耕shè huì社会dejié qì节气yí shì仪式zhòngzàituán yuán团圆gǎn ēn感恩xiàn zài现在shè huì社会jié zòu节奏kuàirú guǒ如果tōng guò通过lǚ xíng旅行ràngjiā rén家人gèngfàng sōng放松shìyī zhǒng一种xīndenián wèi年味

Ha senso. Il Capodanno nasce come rito agricolo, centrato su riunione e gratitudine. Oggi la vita è veloce; se viaggiare rende la famiglia più rilassata, è anche un nuovo sapore di festa.

陈花
duìaér qiě而且hěnduōdì fāng地方tuī chū推出fēi yí非遗zhǎn lǎn展览bīng xuě jié冰雪节wēn quán温泉huó dòng活动wǒ men我们kě yǐ可以dàibà mā爸妈kàn kàn看看chuán tǒng传统shǒu yì手艺bǐ rú比如jiǎn zhǐ剪纸pí yǐng xì皮影戏ràngtā men他们tǐ yàn体验yī yàng一样dechūn jié春节

Giusto! Molti luoghi offrono mostre di patrimonio culturale immateriale, festival del ghiaccio e attività termali. Possiamo portare i genitori a vedere arti tradizionali come il ritaglio di carta o il teatro delle ombre.

黄刚
bù guò不过jiāo tōng交通kě néng可能huìfēn sàn分散chénggāo fēng高峰xīn wén新闻shuōdà nián chū èr大年初二shìchū yóu出游gāo fēng高峰wǒ men我们tí qián提前dìng piào订票biédào shí hòu到时候lín shí bào fó jiǎo临时抱佛脚

Però i trasporti potrebbero avere più picchi. Le notizie dicono che il secondo giorno è il picco dei viaggi. Meglio prenotare prima e non ridursi all’ultimo momento.

陈花
hā hā哈哈shuōduìqí shí其实bù guǎn不管zěn me怎么guòguān jiàn关键shìbiéràngguò nián过年biàn chéng变成yā lì压力shǒu zhù守住tuán yuán团圆dexīnzàigěishēng huó生活jiā diǎn加点xīn xiān新鲜gǎnyě xǔ也许zhèjiù shì就是shí dài时代biàn huà变化xiàdechūn jié春节xīndá àn答案

Haha, esatto! Comunque lo si festeggi, l’importante è non trasformare la festa in pressione. Conservare lo spirito della riunione e aggiungere un po’ di novità alla vita: forse è questa la nuova risposta del Capodanno nei tempi che cambiano.

Perché usare l'app

Accedi a 1.000+ dialoghi e strumenti

Chiedi all'IA, usa la ripetizione, salva vocaboli e monitora i progressi

Archivio completo

Disponibili oltre 1.000 dialoghi e 500 articoli di Easy Mandarin News.

Pratica intelligente

Usa la ripetizione, regola la velocità audio e salva le parole nelle flashcard.

Chiedi all'IA

Ottieni spiegazioni immediate su grammatica e struttura delle frasi.