yú lè quān
娱乐圈
bèi
xiǎo sān
小三
xiàn xiàng
现象
yǐn fā
引发
sī kǎo
思考
Riflessioni sul fenomeno del 'terzo incomodo' nel mondo dello spettacolo
tǎo lùn讨论wāng dōng chéng汪东城bèixiǎo sān小三shì jiàn事件bèi hòu背后deqíng gǎn情感xìng bié性别piān jiàn偏见wèn tí问题bìngfǎn sī反思jiàn kāng健康deài qíng爱情guān

Discussione sui problemi emotivi e pregiudizi di genere dietro l'incidente di Jiro Wang come 'terzo incomodo' e riflessione su una visione sana dell'amore.

黄刚
huā ér花儿kànjīn tiān今天derè sōu热搜lemawāng dōng chéng汪东城bèiqián nǚ yǒu前女友bèi xiǎo sān被小三lejié guǒ结果xīn láng新郎quèbú shì不是zhèshìkànyī tóu wù shuǐ一头雾水yǒu diǎn有点xīn suān心酸

Hua’er, hai visto il trend di oggi? Jiro Wang è stato 'reso il terzo incomodo' dalla sua ex, ma lo sposo non era lui. Sono confuso e un po’ triste.

陈花
zǎo shàng早上kàn dào看到xīn wén新闻shíjiǎn zhí简直jīng dāi惊呆lemíng xīng明星tánliàn ài恋爱zěn me怎么zhè me这么nánnán guài难怪shuōyì zhí一直jué de觉得gū dú孤独wǎng yǒu网友háitiáo kǎn调侃nán shén男神bèi绿qí shí其实hěnzūn zhòng尊重rén

Stamattina ho visto la notizia e sono rimasta scioccata. Perché è così difficile per le celebrità avere una relazione? Non c’è da stupirsi se dice di sentirsi sempre solo. Alcuni internauti scherzano dicendo che 'il bel ragazzo è stato tradito', ma è molto irrispettoso.

黄刚
shìadà jiā大家duìnán xìng男性shòu hài zhě受害者zǒng shì总是kāi wán xiào开玩笑fǎn ér反而hū lüè忽略letā men他们huìshòu shāng受伤jiùxiàngxīn lǐ心理zhuān jiā专家shuōdeqíng gǎn情感qī piàn欺骗qí shí其实shìyī zhǒng一种quán lì权力píng děng平等

Sì, spesso si scherza sulle vittime maschili, ignorando che anche loro possono soffrire. Come dicono gli psicologi, l’inganno emotivo è una forma di squilibrio di potere.

陈花
shuōduìqí shí其实wú lùn无论nán nǚ男女bèiqī piàn欺骗dōuhěntòng kǔ痛苦jué de觉得wāng dōng chéng汪东城xuǎn zé选择lǐ xìng理性huí yìng回应érbú shì不是zàiwǎng shàng网上kòng sù控诉tǐngyǒugé jú格局de

Hai ragione. In realtà, essere traditi è doloroso, indipendentemente dal genere. Penso che la scelta di Jiro Wang di rispondere razionalmente invece di lamentarsi online dimostri grande maturità.

黄刚
jué de觉得yú lè quān娱乐圈degǎn qíng感情cháng cháng常常bèidàng zuò当作xiāo fèi pǐn消费品míng xīng明星sī shēng huó私生活hǎo xiàng好像shǔ yú属于zì jǐ自己leqí shí其实zuìkě pà可怕debú shì不是xiǎo sān小三ér shì而是bǐ cǐ彼此quē fá缺乏tǎn chéng坦诚zūn zhòng尊重

Sono d’accordo. Nel mondo dello spettacolo, le relazioni sono spesso trattate come beni di consumo e la vita privata delle celebrità sembra non appartenere loro. La cosa più spaventosa non è il 'terzo incomodo', ma la mancanza di onestà e rispetto.

陈花
shìayì zhí一直jué de觉得zhēn zhèng真正deài qíng爱情bú shì不是zhàn yǒu占有ér shì而是zūn zhòng尊重lǐ jiě理解néngchéng quán成全duì fāng对方dexìng fú幸福qí shí其实shìyī zhǒng一种chéng shú成熟

Esatto. Ho sempre creduto che il vero amore non sia possesso, ma rispetto e comprensione. Saper augurare la felicità dell’altro è anche una forma di maturità.

黄刚
kàn lái看来xiàn dài rén现代人tán liàn ài谈恋爱gèngxū yào需要gōu tōng沟通xìn rèn信任huò xǔ或许zhèjiànshìnéngràngdà jiā大家fǎn sī反思shén me什么cáishìjiàn kāng健康deài qíng爱情

Sembra che le relazioni moderne abbiano bisogno di più comunicazione e fiducia. Forse questo episodio farà riflettere le persone su cosa sia davvero un amore sano.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.