上海のある顧客が注文した茶碗蒸しに侮辱的なアルファベットが書かれており、食品安全とサービス態度について議論を呼びました。
劉先生、ニュースで見ましたが、ある女性がデリバリーを頼んだら、茶碗蒸しの上にアルファベットが2文字書かれていたそうです。みんながそれは悪口だと言っていましたが、どういう意味ですか?
うん、その2文字は『SB』で、中国のネットでは『傻逼』の略語です。『傻逼』はとても下品な罵り言葉で、『ものすごく愚か』という意味です。
そうなんですね!食べ物にそんな言葉を書くなんて、本当に失礼ですね。
そうですよ。中国では『病は口から入る』と言われていて、食べ物と安全が一番大切です。食べ物に悪口を書かれると、客は侮辱された気持ちになるだけでなく、食べ物がいじられたのではないかと心配します。
ベトナムでも同じです。もし食べ物に変な文字が書かれていたら、怖くて食べられません。
だからそのお客さんは補償を断って、その料理を食べなかったそうです。多くのネットユーザーが、飲食業には職業倫理が必要で、気分が悪いからといって客に八つ当たりしてはいけないとコメントしていました。
『お客様は神様です』という言葉がありますが、それはお客様を尊重すべきという意味ですよね?
その通りです。お客様を尊重するのはサービス態度の問題だけでなく、文化的な礼儀の表れでもあります。今回の事件はまさに反面教師ですね。
Why use the app
Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress
1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.
Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.
Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.