616
zhēn de
真的
néng
chī
ma
「616」って本当に食べられるのですか?
wǎng luò网络liú xíng流行shù zì数字àn hào暗号616qí shí其实shìhé nán河南fāng yán方言chǔ lǐ处理fā méi发霉mán tou馒头yǒu guān有关

ネットで流行している数字の暗号「616」は、実は河南方言で、カビの生えた饅頭の扱い方に関係しています。

刘娜
xiǎo pān小潘kàn dào看到wǎng shàng网上shuō616mahěnduōréndōuzàiliú yán留言

小潘さん、ネットで「616」ってよく書かれているのを見ましたか?たくさんの人がコメントしていますよ。

小潘
kàn dào看到ledàndǒngzhè xiē这些shù zì数字shìshén me什么yì si意思

見ました。でも意味がわかりません。この数字はどういう意味ですか?

刘娜
zàihé nán河南fāng yán方言616xiàngliú yī liú馏一馏jiù shì就是mán tou馒头zàizhēngyī xià一下

河南方言では、「616」は「もう一度蒸す」という言い方に似ていて、つまり饅頭をもう一度蒸すという意味なんです。

小潘
ósuǒ yǐ所以yǒu rén有人shuōfā méi发霉demán tou馒头zhēngyī zhēng一蒸háinéngchī

ああ、それでカビの生えた饅頭も、もう一度蒸せば食べられるって言う人がいるんですね?

刘娜
duìyǐ qián以前hěnduōlǎo rén老人hěnjié yuē节约huìméi diǎn霉点sī diào撕掉zàizhēngyī zhēng一蒸

そうです。昔はお年寄りの中にとても倹約な人が多くて、カビの部分をちぎってから、もう一度蒸していたんです。

小潘
xiàn zài现在yī shēng医生zěn me怎么shuōháinéngchīma

では、今はお医者さんはどう言っているんですか?まだ食べられるんですか?

刘娜
yī shēng医生shuōzuì hǎo最好bú yào不要chīyīn wèi因为méi jūn霉菌dedú sù毒素kě néng可能yǐ jīng已经zàilǐ miàn里面le

お医者さんは、食べないほうがいいと言っています。カビの毒素がすでに中に入っている可能性があるからです。

小潘
yuán lái rú cǐ原来如此zhè ge这个shù zì数字àn hào暗号hěnyǒu yì si有意思ràngxué dào学到yī zhǒng一种zhōng guó中国fāng yán方言wén huà文化

なるほど。この数字の暗号はとても面白いですし、中国の方言文化についても学べました。

アプリを使う理由

1,000本以上の会話と全学習ツールにアクセス

AIへの質問、リピート再生、単語保存、進捗管理など機能が充実

豊富なアーカイブ

1,000本以上の会話と500本以上のEasy Mandarin News記事を閲覧できます。

効率的な学習

リピート再生や倍速調整、単語帳への保存機能で学習効果アップ。

AIに質問

文法や使い方、文構造についてAIが即座に解説します。