liú xué shēng
留学生
huí guó
回国
dāng
sǎo mù rén
扫墓人
留学生が帰国後、墓参り代行の仕事に就く
00 hòu00后nǚ hái女孩liú xué留学huí guó回国hòuxuǎn zé选择dāngzhí yè职业sǎo mù rén扫墓人yuè xīn月薪4000 yuán4000元yòng xīn用心chuán dì传递jiā shǔ家属duìshì zhě逝者desī niàn思念

2000年代生まれの女性が留学から帰国後、職業として墓参り代行を選び、月収約4000元で遺族の思いを丁寧に伝えている。

小潘
liúlǎo shī老师zàiwǎng shàng网上kàn dào看到yí gè一个hěntè bié特别dexīn wén新闻yí gè一个yīng guó英国liú xué留学dezhōng guó中国nǚ hái女孩huí guó回国hòumù dì墓地bāngrénsǎo mù扫墓zhèshìzhēn de真的ma

刘老师、ネットでとても珍しいニュースを見ました。イギリスに留学していた中国人女性が帰国後、墓地で人の代わりにお墓参りをしているそうですが、本当ですか?

刘娜
shìzhēn de真的jiàoxiǎo bái小白shì00 hòu00后qīng míng jié清明节kuàidàoleměi tiān每天yàoshí gè十个shì zhě逝者jì sǎo祭扫yàojū gōng鞠躬shàng bǎi cì上百次

本当です!彼女の名前は小白で、2000年代生まれです。清明節が近づき、毎日10人ほどの故人のためにお参りし、何百回もお辞儀をしています。

小潘
jū gōng鞠躬shàng bǎi cì上百次hǎolèiayí gè一个yuègōng zī工资duō shǎo多少tīng shuō听说zhè zhǒng这种gōng zuò工作gōng zī工资hěngāo

何百回もお辞儀なんて…とても大変そうですね。月給はいくらくらいですか?こういう仕事は高収入だと聞いたことがあります。

刘娜
qí shí其实méi yǒu没有dà jiā大家xiǎngdenà me那么duōdà gài大概měi yuè每月sì qiān yuán四千元zuǒ yòu左右dànshuōqiánbú shì不是zuìzhòng yào重要deměiyī wèi一位shì zhě逝者dōudàng zuò当作zì jǐ自己deqīn rén亲人

実は皆が思うほど多くはなく、月に約4000元くらいです。でも彼女はお金が一番大事ではないと言っています。すべての故人を自分の家族のように思っているそうです。

小潘
zàiyuè nán越南yǒujì zǔ祭祖dexí sú习俗suǒ yǐ所以nénglǐ jiě理解zhèfèngōng zuò工作deyì yì意义dànyí gè一个rénzhùzàishānshànghài pà害怕ma

ベトナムにも祖先を祀る習慣があるので、この仕事の意味は理解できます。でも山で一人暮らしをしていて、怖くないのでしょうか?

刘娜
shuōyì diǎn一点dōubù pà不怕xiāng xìn相信yī jù huà一句话hài pà害怕dekě néng可能shìbié rén别人rì yè日夜sī niàn思念quèzài yě再也jiànbú dào不到derén

全く怖くないそうです。こう信じていると言っています。「あなたが怖いと思う存在は、誰かが昼夜ずっと想い続けても、もう二度と会えない人かもしれない」と。

小潘
zhèhuàzhēn de真的hěnyǒulì liàng力量zàizhōng guó中国qīng míng jié清明节duìjiā tíng家庭láishuōshìhěnzhòng yào重要dejié rì节日ba

とても力強い言葉ですね。中国では清明節は家族にとってとても重要な日ですよね?

刘娜
duìqīng míng清明shìzhōng guó中国zhòng yào重要dechuán tǒng传统jié rì节日dà jiā大家huìhuí xiāng回乡sǎo mù扫墓jì zǔ祭祖dànyǒu xiē有些rénzàiguó wài国外huòtàimángjiùqǐngxiàngxiǎo bái小白zhè yàng这样deréndài láo代劳xiǎo bái小白shuō'měi yī fèn每一份sī niàn思念dōuzhí de值得bèirèn zhēn认真duì dài对待'

はい、清明節は中国の大切な伝統行事です。人々は故郷に帰って墓参りや祖先供養をします。でも海外にいたり忙しかったりする人は、小白のような人に代行を頼むこともあります。小白は『すべての想いは丁寧に扱われるべきだ』と言っています。

小潘
jué de觉得degōng zuò工作hěnyǒuyì yì意义yǔ yán语言wén huà文化bù tóng不同dànduìjiā rén家人desī niàn思念quán shì jiè全世界dōushìyī yàng一样de

彼女の仕事はとても意味があると思います。言語や文化は違っても、家族を想う気持ちは世界共通ですね。

刘娜
shuōhǎoxiǎo pān小潘shuōderàngxiǎng dào想到yī jù一句gǔ shī古诗'dú zài yì xiāng wèi yì kè独在异乡为异客měi féng jiā jié bèi sī qīn每逢佳节倍思亲'zhèjiù shì就是rén lèi人类gòng tóng共同deqíng gǎn情感a

いいことを言いましたね、小潘さん!あなたの言葉でこの詩句を思い出しました。「独在異郷為異客、毎逢佳節倍思親。」これは人類共通の感情ですね。

アプリを使う理由

1,000本以上の会話と全学習ツールにアクセス

AIへの質問、リピート再生、単語保存、進捗管理など機能が充実

豊富なアーカイブ

1,000本以上の会話と500本以上のEasy Mandarin News記事を閲覧できます。

効率的な学習

リピート再生や倍速調整、単語帳への保存機能で学習効果アップ。

AIに質問

文法や使い方、文構造についてAIが即座に解説します。