chūn jié
春节
jiāo lǜ
焦虑
cóng
lái
春節不安はどこから来るのか
chūn jié春节tuán jù团聚zhōngdehūn liàn婚恋shōu rù收入děngwèn tí问题yǐn fā引发nián qīng rén年轻人jiāo lǜ焦虑

春節の団らんでの結婚や収入などの話題が、若者の不安を引き起こしています。

黄刚
huāzuì jìn最近kàn dào看到jiàochūn jié jiāo lǜ zhèng春节焦虑症shuōhěnduōnián qīng rén年轻人xiǎng dào想到huí jiā回家jiùjǐn zhāng紧张

花さん、最近「春節不安症」という言葉を見ました。多くの若者が帰省を考えるだけで緊張するそうです。

陈花
yì wài意外zuìdejiù shì就是qīn qī亲戚jiàn miàn见面jiùwènjié hūn结婚lemagōng zī工资duō shǎo多少mǎi fáng买房méi yǒu没有

驚きませんよ。一番怖いのは、親戚が会うなり「結婚したの?」「給料はいくら?」「家は買ったの?」と聞くことです。

黄刚
duìzhè xiē这些wèn tí问题zàizhǎng bèi长辈kàn lái看来shìguān xīn关心dànduìnián qīng rén年轻人láishuōyā lì压力zhēnxiǎo

そうですね。年配の方にとっては心配の表れでも、若者にとっては大きなプレッシャーです。

陈花
yóu qí尤其shìxiàn zài现在gōng zuò工作wěn dìng稳定fáng jià房价yòugāobèifǎn fù反复bǐ jiào比较hěnróng yì容易jué de觉得zì jǐ自己bù chéng gōng不成功

特に今は仕事も不安定で、住宅価格も高いですから、何度も比較されると自分は「成功していない」と感じやすいです。

黄刚
qí shí其实cóngshè huì社会jiǎo dù角度kànzhèshìdài jì代际guān niàn观念chā yì差异lǎo yī bèi老一辈xí guàn习惯yònggù dìng固定biāo zhǔn标准héng liáng衡量rén shēng人生

社会的に見ると、これは世代間の価値観の違いですね。年配世代は固定した基準で人生を測ることに慣れています。

陈花
suǒ yǐ所以zhuān jiā专家cáití chàng提倡shén me什么sān bù wèn三不问duōliáoshēng huó生活gǎn shòu感受shǎotiēbiāo qiān标签

だから専門家は「三つのことは聞かない」と提案しているのですね。生活の気持ちをもっと話し、レッテルを貼らないようにと。

黄刚
shuō dào dǐ说到底chūn jié春节deyì yì意义hái shì还是tuán yuán团圆bú shì不是gěibǐ cǐ彼此zuònián zhōng年终kǎo hé考核

結局のところ、春節の意味は団らんであって、お互いに「年末評価」をすることではありません。

陈花
méi cuò没错guān xīn关心shuōwēn róu温柔yì diǎn一点niáncái néng才能guògèngshū xīn舒心

その通りです。思いやりをもう少しやさしく伝えれば、もっと心地よく新年を過ごせますね。

アプリを使う理由

1,000本以上の会話と全学習ツールにアクセス

AIへの質問、リピート再生、単語保存、進捗管理など機能が充実

豊富なアーカイブ

1,000本以上の会話と500本以上のEasy Mandarin News記事を閲覧できます。

効率的な学習

リピート再生や倍速調整、単語帳への保存機能で学習効果アップ。

AIに質問

文法や使い方、文構造についてAIが即座に解説します。