lián hé guó
联合国
chǎng
shàng
de
rén quán
人权
zhī
zhēng
유엔에서의 '인권 논쟁'
zhōng fāng中方zàilián hé guó联合国diǎn míng点名duōguórén quán人权wèn tí问题fǎn duì反对zhèng zhì huà政治化zhǐ zé指责

중국이 유엔에서 여러 국가의 인권 문제를 지적하며 정치적 비난에 반대했습니다.

陈智高
míng yuè明月zuó tiān昨天guān zhù关注dàozhōng guó中国zàilián hé guó联合国sānwěi yuán huì委员会shàngdefā yán发言lemasūn lěi孙磊dà shǐ大使bù jǐn不仅fǎn bó反驳leduōguóduìzhōng guó中国rén quán人权depī píng批评háizhú yī逐一liè jǔ列举lezhè xiē这些guó jiā国家zì shēn自身derén quán人权wèn tí问题

명월아, 어제 유엔 제3위원회에서 중국이 한 발언 봤어? 쑨레이 대사가 여러 나라의 중국 인권 비판을 반박하고, 그 나라들 인권 문제도 하나씩 꼬집었더라.

王明月
kàn dào看到leshī fù师父zhè zhǒng这种gōng kāi公开diǎn míng点名sì hū似乎hěnshǎo jiàn少见yǐ qián以前dà duō大多shìwài jiāo外交cí lìng辞令zhèzhōng fāng中方zhí jiē直接yǐ bǐ zhī dào hái shī bǐ shēn以彼之道还施彼身

봤어요, 스승님. 이렇게 직접적으로 지목하는 건 드문 것 같아요. 예전엔 외교적인 표현이 많았는데, 이번엔 중국이 직접 '그 방법을 그대로 돌려줬네요'.

陈智高
zhèzhèngtǐ xiàn体现ledāng xià当下guó jì国际huà yǔ quán话语权debó yì博弈guò qù过去rén quán人权wèn tí问题chángbèimǒu xiē某些xī fāng西方guó jiā国家dàng zuò当作wài jiāo外交gōng jù工具duìqí tā其他guó jiā国家shī yā施压dànshì shí shàng事实上zhè xiē这些guó jiā国家zì shēn自身zàirén quán人权lǐng yù领域wèn tí问题chóng chóng重重

이게 바로 지금 국제사회에서 담론권을 두고 벌어지는 경쟁을 보여주는 거야. 예전에는 '인권 문제'가 일부 서방 국가들의 외교적 도구가 돼서 타국을 압박하곤 했지. 하지만 사실 그 나라들 자체도 인권 문제가 많아.

王明月
shìdebǐ rú比如duìyīng guó英国dezhǒng zú zhǔ yì种族主义ào dà lì yà澳大利亚deyuán zhù mín原住民kùn jìng困境jiā ná dà加拿大duìtǔ zhù土著dezhǒng zú qīng xǐ种族清洗hái yǒu还有rì běn日本duìlì shǐ历史dehuí bì回避zhè xiē这些zhǐ kòng指控qí shí其实dōuyǒulì shǐ历史xiàn shí现实yī jù依据

네, 예를 들어 영국의 인종차별, 호주의 원주민 문제, 캐나다의 토착민 인종청소, 일본의 역사 회피... 이런 지적들은 역사적으로나 현실적으로 근거가 있어요.

陈智高
zhōng guó中国zhèdehuí jī回击cè lüè策略shìjiē duǎn揭短shìtuī dòng推动guó jì shè huì国际社会fǎn sī反思suǒ wèi所谓shuāng chóng biāo zhǔn双重标准rén quán人权běn yīng本应shìpǔ shì普世jià zhí价值dànxiàn shí现实zhōngquèchángbèixuǎn zé xìng选择性guān zhù关注shèn zhì甚至chéng wéi成为bó yì博弈gōng jù工具

이번에 중국이 '반격'한 전략은 문제를 드러내는 동시에, 국제사회가 이른바 '이중잣대'를 반성하게 하는 의미도 있어. 인권은 본래 보편적 가치지만, 현실에서는 선택적으로 강조되거나 외교 수단으로 쓰이곤 해.

王明月
zhè zhǒng这种gōng kāi公开dewài jiāo外交biàn lùn辩论shì fǒu是否néngzhēn zhèng真正cù jìn促进rén quán人权degǎi shàn改善hái shì还是zhǐhuìjiā shēn加深duì lì对立

이렇게 공개적으로 외교 논쟁을 하면 정말 인권 개선에 도움이 될까요? 아니면 갈등만 심해질까요?

陈智高
zhèshìhěnhǎodewèn tí问题biǎo miàn shàng表面上kànshuāng fāng双方chún qiāng shé jiàn唇枪舌剑sì hū似乎shuōhuàdànshí jì shàng实际上guó jì shè huì国际社会deguān zhù关注yā lì压力què shí确实néngtuī dòng推动bù fèn部分guó jiā国家fǎn sī反思zì xǐng自省bù guò不过zhǐ yǒu只有tōng guò通过duì huà对话hé zuò合作cáikě néng可能shí xiàn实现zhēn zhèng真正dejìn bù进步érbú shì不是tíng liú停留zàimài kè fēng wài jiāo麦克风外交dekǒu shuǐ zhàn口水战

좋은 질문이야. 겉으론 서로 말싸움처럼 보이지만, 실제로는 국제사회 관심과 압력이 일부 국가의 반성도 이끌어낼 수 있어. 하지만 진짜 진전은 대화와 협력을 통해서만 가능하지, '마이크 외교'만으로는 한계가 있어.

王明月
zàn tóng赞同huò xǔ或许wèi lái未来guó jì国际guān xì关系huìgèngfù zá复杂dànrú guǒ如果néngtuī dòng推动gè guó各国zhēn zhèng真正zhèng shì正视bìngjiě jué解决zì shēn自身wèn tí问题zhè yàng这样debiàn lùn辩论yǒujià zhí价值

저도 동의해요. 앞으로 국제관계가 더 복잡해질 수 있지만, 각국이 자기 문제를 직시하고 해결하도록 이끄는 데 이런 논쟁도 의미가 있는 것 같아요.

이 앱을 선택해야 하는 이유

1,000개 이상의 대화와 모든 학습 도구

AI 질문, 구간 반복, 단어 저장 및 학습 진도 추적까지

전체 아카이브

1,000+ 대화와 500+ Easy Mandarin News 기사 이용 가능.

스마트한 연습

구간 반복, 오디오 속도 조절, 단어장 저장 기능을 활용하세요.

AI에게 질문

문법, 표현, 문장 구조를 즉시 설명해 줍니다.