shū fáng
书房
de
ān rú shān
安如山
"Firme Como uma Montanha" no Escritório
shī tú师徒jièyī jù一句shītándà guó大国guān xì关系zhōngdewěn dìng稳定biàn tōng变通xiàn shí现实lì yì利益

Mestre e discípulo usam um verso de poesia para discutir estabilidade, adaptação e interesses práticos nas relações entre grandes potências.

王明月
shī fù师父jīn tiān今天jì zhě huì记者会shàngwáng yì王毅wài zhǎng外长yòngfēng yǔ bù dòng ān rú shān风雨不动安如山xíng róng形容zhōng é guān xì中俄关系zǒngjué de觉得zhèhuàzhǐ shì只是wài jiāo外交cí lìng辞令

Mestre, na coletiva de imprensa de hoje, o ministro das Relações Exteriores Wang Yi usou a expressão «firme como uma montanha diante do vento e da chuva» para descrever as relações entre China e Rússia. Sinto que essa frase é mais do que mera retórica diplomática.

陈智高
dāng rán当然bú shì不是dù fǔ杜甫yuán shī原诗yǒuyōu huàn忧患zhīgǎnyòngzàizhè lǐ这里zhòng xīn重心zàifēng yǔ风雨bù dòng不动wài bù外部jú shì局势yuèdòng dàng动荡yuèyàoxiǎn shì显示guān xì关系derèn xìng韧性

Claro que é. No poema original de Du Fu há um sentimento de preocupação diante das adversidades. Aqui, o foco está no «vento e chuva» e no «não se mover»: quanto mais turbulenta for a situação externa, mais importante é demonstrar a resiliência da relação.

王明月
xiàn zài现在é wū俄乌chōng tū冲突zhì cái制裁zhèn yíng阵营duì kàng对抗dōuháizàijì xù继续zhè zhǒng这种wěnhuì bú huì会不会dàizhehěnqiángdexiàn shí现实yā lì压力

Mas com o conflito entre Rússia e Ucrânia, as sanções e a rivalidade entre blocos ainda em andamento, essa «estabilidade» também não carrega uma forte pressão da realidade?

陈智高
zhèngyīn wèi因为yǒuyā lì压力wěn dìng稳定cáiyǒufèn liàng分量zhōng é中俄zhī jiān之间jì yǒu既有néng yuán能源mào yì贸易zhè xiē这些wù shí务实xū qiú需求yǒuzàiduō biān多边chǎng hé场合xiāng hù相互xié tiáo协调dezhàn lüè战略kǎo lǜ考虑

Justamente porque existe pressão é que a estabilidade ganha peso. Entre China e Rússia há necessidades práticas, como energia e comércio, além de considerações estratégicas de coordenação em fóruns multilaterais.

王明月
yě jiù shì shuō也就是说bú shì不是liǎngguójiǎn dān简单zhànzàiyì qǐ一起ér shì而是zàigè zì各自chǔ jìng处境xún zhǎo寻找kě chí xù可持续dezhī diǎn支点

Ou seja, não se trata apenas de os dois países estarem lado a lado, mas de encontrar pontos de apoio sustentáveis dentro das circunstâncias de cada um?

陈智高
shuōhǎozhēn zhèng真正dewěn dìng稳定bú shì不是jiāng yìng僵硬bù biàn不变ér shì而是xiàngshānyǒugēn jī根基lín mù林木quèsuísì shí四时shēng zhǎng生长hé zuò合作lǐng yù领域huìcóngchuán tǒng传统néng yuán能源kuò zhǎn扩展dàoshù zì数字jīng jì经济lǜ sè绿色jì shù技术děngxīnfāng xiàng方向

Muito bem colocado. A verdadeira estabilidade não é uma imobilidade rígida. Uma montanha tem fundamentos sólidos, mas as florestas crescem conforme as estações. As áreas de cooperação também podem se expandir da energia tradicional para a economia digital e as tecnologias verdes.

王明月
yǐ qián以前zhèlèixīn wén新闻zǒngróng yì容易bèikǒu hào口号dàizhezǒuxiàn zài现在kànguān jiàn关键hái shì还是yàofēn qīng分清shī yì诗意biǎo dá表达zhàn lüè战略pàn duàn判断jù tǐ具体lì yì利益

Antes, quando lia notícias desse tipo, eu me deixava levar facilmente pelos slogans. Agora vejo que o essencial é distinguir entre expressão poética, avaliação estratégica e interesses concretos.

陈智高
zhèzhèng shì正是shí shì时事gāiyǒudegōng fu功夫tīngyáncháshìláidù fǔ杜甫shǒushīzhǎochū lái出来wǒ men我们cóngshī yǎn诗眼zàitán dào谈到guó jì国际zhèng zhì政治

Essa é exatamente a habilidade necessária para acompanhar a atualidade: ouvir o que é dito e observar as tendências. Vamos, encontre aquele poema de Du Fu, e passaremos da sua imagem central para a política internacional.

王明月
hǎopào chá泡茶jīn tiān今天zhètángkǒng pà恐怕yàocóngcǎo táng草堂yī lù一路jiǎngdàomò sī kē莫斯科le

Tudo bem, vou preparar um chá. Pelo visto, a aula de hoje vai nos levar da cabana de Du Fu até Moscou.

Por que usar o app

Acesso a +1.000 diálogos e ferramentas

Pergunte à IA, use repetição, salve vocabulário e acompanhe seu progresso

Arquivo completo

Mais de 1.000 diálogos e 500 artigos do Easy Mandarin News disponíveis.

Prática inteligente

Use a repetição, ajuste a velocidade e salve palavras em flashcards.

Pergunte à IA

Obtenha explicações instantâneas sobre gramática e estrutura das frases.