dì tiě
地铁
de
shǒu zhuā fàn
手抓饭
fēng bō
风波
A polêmica do ‘comer com a mão’ no metrô
yìn dù印度chéng kè乘客zàishēn zhèn深圳dì tiě地铁chīshǒu zhuā fàn手抓饭yǐnrè yì热议guān fāng官方qiáng diào强调yī shì tóng rén一视同仁wén huà文化zūn zhòng尊重

Um passageiro indiano comeu com a mão no metrô de Shenzhen e gerou debate; autoridades destacaram igualdade e respeito cultural.

小潘
liúlǎo shī老师jīn tiān今天kàn dào看到yí gè一个xīn wén新闻shuōyǒuwèiyìn dù印度chéng kè乘客zàishēn zhèn深圳dì tiě地铁shàngchīshǒu zhuā fàn手抓饭zàiwǎng shàng网上yǐn qǐ引起lehěnduōtǎo lùn讨论

Professora Liu, vi hoje uma notícia dizendo que um passageiro indiano estava comendo com a mão no metrô de Shenzhen, e isso gerou muita discussão online.

刘娜
shìdekàn dào看到leqí shí其实àn zhào按照guī dìng规定zàidì tiě地铁chē xiāng车厢běn lái本来jiùyǔn xǔ允许chīdōng xī东西bù guǎn不管shìshuídōuyī yàng一样

Sim, eu também vi. Pelas regras, não é permitido comer dentro dos vagões do metrô, não importa quem seja.

小潘
míng bái明白bù guò不过zàiyìn dù印度yòngshǒu zhuā fàn手抓饭chīshìtā men他们dechuán tǒng传统xí guàn习惯kě néng可能zhǐ shì只是tàiliǎo jiě了解zhōng guó中国deguī dìng规定

Entendo. Mas na Índia comer com a mão é um costume tradicional. Talvez ele só não conhecesse as regras da China.

刘娜
shuōduìwén huà文化xí guàn习惯bù tóng不同què shí确实róng yì容易chǎn shēng产生wù huì误会shēn zhèn深圳dì tiě地铁hòu lái后来huí yìng回应leshuōhuìyī shì tóng rén一视同仁bú huì不会qū bié区别duì dài对待

Você está certa. Diferenças culturais podem causar mal-entendidos facilmente. Mais tarde o metrô de Shenzhen respondeu dizendo que trataria todos igualmente.

小潘
jué de觉得zhè yàng这样dechǔ lǐ处理fāng shì方式hěngōng zhèng公正zūn shǒu遵守leguī zé规则yòutǐ xiàn体现leduìbié rén别人wén huà文化dezūn zhòng尊重

Acho esse modo de lidar com a situação muito justo. As regras são respeitadas e também há respeito pela cultura alheia.

刘娜
shìazhètí xǐng提醒wǒ men我们chū guó出国shíyàozhǔ dòng主动liǎo jiě了解dāng dì当地delǐ yí礼仪guī dìng规定zhōng guó中国yǒuchéng yǔ成语jiàorù xiāng suí sú入乡随俗jiùchōng mǎn充满lezhì huì智慧

Sim. Isso nos lembra que, ao viajar para outro país, devemos entender os costumes e regras locais. Há um ditado chinês, ‘入乡随俗’, cheio de sabedoria.

小潘
hěnxǐ huān喜欢zhèhuàxué xí学习ményǔ yán语言qí shí其实shìzàixué xí学习yī zhǒng一种wén huà文化xī wàng希望dà jiā大家dōunéngduōhù xiāng互相lǐ jiě理解

Eu gosto muito desse ditado. Aprender uma língua também é aprender uma cultura. Espero que todos possam se entender mais.

刘娜
méi cuò没错lǐ jiě理解yǒng yuǎn永远zhǐ zé指责gèngzhòng yào重要zhè yàng这样wǒ men我们deshì jiè世界cáihuìgèng jiā更加bāo róng包容

Isso mesmo. Compreender é sempre mais importante do que criticar; assim o mundo se torna mais acolhedor.

Por que usar o app

Acesso a +1.000 diálogos e ferramentas

Pergunte à IA, use repetição, salve vocabulário e acompanhe seu progresso

Arquivo completo

Mais de 1.000 diálogos e 500 artigos do Easy Mandarin News disponíveis.

Prática inteligente

Use a repetição, ajuste a velocidade e salve palavras em flashcards.

Pergunte à IA

Obtenha explicações instantâneas sobre gramática e estrutura das frases.