fēn duàn shì
分段式
guò nián
过年
zhí de
值得
ma
Vale a pena um Ano Novo “em etapas”?
chūn jié春节cháng jià长假xīng qǐ兴起fēn duàn shì分段式guò nián过年fāng shì方式chuán tǒng传统tuán yuán团圆guān niàn观念depèng zhuàng碰撞

O surgimento do Ano Novo celebrado em etapas durante o longo feriado e seu choque com a tradição da reunião familiar.

黄刚
huājīn nián今年chūn jié春节yǒu9tiānjiǎzàikànxīn wén新闻hěnduōrénkāi shǐ开始fēn duàn shì分段式guò nián过年xiāntuán yuán团圆zàilǚ yóu旅游jué de觉得kào pǔ靠谱ma

花, este ano temos nove dias de folga. Vi nas notícias que muita gente começou a celebrar o Ano Novo “em etapas”: primeiro a reunião familiar, depois a viagem. Você acha que funciona?

陈花
zhèngxiǎnggēnshuōnewǎng nián往年wǒ men我们huí lǎo jiā回老家zǒu qīn fǎng yǒu走亲访友tiān tiān天天lián zhóu zhuǎn连轴转lèixiàngdǎ zhàng打仗yī yàng一样jīn nián今年yàobú yào不要xiānpéibà mā爸妈shǒu suì守岁chū èr初二zàiyì qǐ一起lǚ xíng旅行

Eu também queria falar disso! Nos anos anteriores voltávamos à cidade natal para visitar parentes todos os dias, cansados como numa ‘batalha’. Que tal primeiro passar a véspera com nossos pais e, no segundo dia, viajar juntos?

黄刚
tīng qǐ lái听起来bù cuò不错yǐ qián以前zǒngjué de觉得yú hé xióng zhǎng bù kě jiān dé鱼和熊掌不可兼得yào me要么tuán yuán团圆yào me要么chū yóu出游xiàn zài现在jià qī假期zhǎnglehuò xǔ或许néngliǎng quán qí měi两全其美bù guò不过bà mā爸妈huì bú huì会不会jué de觉得wǒ men我们bù xiàng不像guò nián过年

Parece bom. Antes eu achava que não dava para ter os dois: ou reunião ou viagem. Agora que o feriado é mais longo, talvez seja possível conciliar. Mas será que nossos pais vão achar que ‘não parece Ano Novo’?

陈花
qí shí其实guān niàn观念zàibiànkànxīn wén新闻shuōhěnduōfù mǔ父母xuǎn zé选择fǎn xiàng反向guò nián过年dàozǐ nǚ子女gōng zuò工作dechéng shì城市láituán jù团聚zhǐ yào只要yī jiā rén一家人wéi zuò围坐chīnián yè fàn年夜饭xíng shì形式zhēn de真的nà me那么zhòng yào重要ma

Na verdade, as ideias também estão mudando. As notícias dizem que muitos pais escolhem o ‘Ano Novo inverso’ e vão para a cidade onde os filhos trabalham. Se a família se reúne para a ceia da véspera, a forma é tão importante assim?

黄刚
yǒu dào lǐ有道理chūn jié春节běn lái本来shìnóng gēng农耕shè huì社会dejié qì节气yí shì仪式zhòngzàituán yuán团圆gǎn ēn感恩xiàn zài现在shè huì社会jié zòu节奏kuàirú guǒ如果tōng guò通过lǚ xíng旅行ràngjiā rén家人gèngfàng sōng放松shìyī zhǒng一种xīndenián wèi年味

Faz sentido. O Ano Novo surgiu como um ritual agrícola, focado na reunião e na gratidão. Hoje o ritmo é acelerado; se viajar ajuda a família a relaxar, também é um novo jeito de viver a festa.

陈花
duìaér qiě而且hěnduōdì fāng地方tuī chū推出fēi yí非遗zhǎn lǎn展览bīng xuě jié冰雪节wēn quán温泉huó dòng活动wǒ men我们kě yǐ可以dàibà mā爸妈kàn kàn看看chuán tǒng传统shǒu yì手艺bǐ rú比如jiǎn zhǐ剪纸pí yǐng xì皮影戏ràngtā men他们tǐ yàn体验yī yàng一样dechūn jié春节

Isso mesmo! Muitos lugares oferecem exposições de patrimônio cultural imaterial, festivais de gelo e neve e atividades em águas termais. Podemos levar nossos pais para ver artes tradicionais como recorte de papel e teatro de sombras.

黄刚
bù guò不过jiāo tōng交通kě néng可能huìfēn sàn分散chénggāo fēng高峰xīn wén新闻shuōdà nián chū èr大年初二shìchū yóu出游gāo fēng高峰wǒ men我们tí qián提前dìng piào订票biédào shí hòu到时候lín shí bào fó jiǎo临时抱佛脚

Mas o transporte pode ter vários picos. As notícias dizem que o segundo dia é o pico de viagens. Precisamos reservar com antecedência e não deixar para a última hora.

陈花
hā hā哈哈shuōduìqí shí其实bù guǎn不管zěn me怎么guòguān jiàn关键shìbiéràngguò nián过年biàn chéng变成yā lì压力shǒu zhù守住tuán yuán团圆dexīnzàigěishēng huó生活jiā diǎn加点xīn xiān新鲜gǎnyě xǔ也许zhèjiù shì就是shí dài时代biàn huà变化xiàdechūn jié春节xīndá àn答案

Haha, verdade! No fim, não importa como se celebre; o essencial é não transformar o Ano Novo em pressão. Manter o espírito de reunião e acrescentar um pouco de novidade à vida talvez seja a nova resposta do Ano Novo em tempos de mudança.

Por que usar o app

Acesso a +1.000 diálogos e ferramentas

Pergunte à IA, use repetição, salve vocabulário e acompanhe seu progresso

Arquivo completo

Mais de 1.000 diálogos e 500 artigos do Easy Mandarin News disponíveis.

Prática inteligente

Use a repetição, ajuste a velocidade e salve palavras em flashcards.

Pergunte à IA

Obtenha explicações instantâneas sobre gramática e estrutura das frases.