Обсуждение конфликта между эстетикой костюмированных романтических драм и исторической достоверностью, а также логики такого творчества.
Ты смотрел недавно «Zhu Yu»? Главный герой, которого прозвали «генералом с тональным кремом», вызвал много обсуждений.
Да, смотрел. Сначала мне показалось довольно красиво, но потом стало немного странно. Как генерал на поле боя может быть таким утонченным?
Верно, это отражает разницу между романтическими костюмированными драмами и историческими. Первые больше похожи на романтическую фантазию и не стремятся к полной реалистичности.
Но критика зрителей тоже имеет смысл, правда? Ведь генералы в истории Китая, такие как Сян Юй и Юэ Фэй, обладают очень мощным образом.
Именно. В древней поэзии тоже часто встречаются выражения вроде «железные кони и ледяные реки» или «осенний сбор войск на поле боя», подчеркивающие жестокость войны, а не красоту.
Но сейчас многие зрители хотят видеть персонажей «красивых, сильных и трагичных» — привлекательных и вызывающих сочувствие.
Это своего рода шаблонное творчество. Если персонаж соответствует ожиданиям аудитории, легко добиться успеха, но содержание может оказаться пустым.
Судя по твоим словам, «генерал с тональным кремом» одновременно и несправедливо критикуется, и нет. Несправедливо из-за ограничений жанра, но и справедливо, потому что творчество действительно немного ленивое.
Преимущества приложения
Спросите ИИ, используйте повтор, сохраняйте слова и следите за прогрессом
Доступно более 1000 диалогов и 500 статей Easy Mandarin News.
Используйте повтор, меняйте скорость аудио и сохраняйте слова в карточки.
Получайте мгновенные объяснения грамматики и структуры предложений.