zhōu biān
周边
wài jiāo
外交
mìng yùn
命运
gòng tóng tǐ
共同体
Дипломатия с соседями и сообщество единой судьбы
shī tú师徒èrrénshēn tán深谈zhōng guó中国dōng nán yà东南亚wài jiāo外交

Наставник и ученица ведут содержательную беседу о дипломатических отношениях Китая с Юго-Восточной Азией.

王明月
shī fù师父nínzěn me怎么kànxí jìn píng习近平zhǔ xí主席zhèchū fǎng出访yuè nán越南mǎ lái xī yà马来西亚jiǎn pǔ zhài柬埔寨méi tǐ媒体shuōzhèshìjīn nián今年yuán shǒu元首chū fǎng出访deshǒu cì首次liàng xiàng亮相hěnshòuguān zhù关注ne

Учитель, как вы оцениваете недавний визит председателя Си Цзиньпина во Вьетнам, Малайзию и Камбоджу? В СМИ говорят, что это первое зарубежное турне главы государства в этом году, и оно вызвало большой интерес.

陈智高
zhèfǎng wèn访问què shí确实yì yì意义fēi fán非凡ayóu qí尤其shìxí jìn píng习近平zhǔ xí主席zài cì再次qiáng diào强调leqīn chéng huì róng亲诚惠容dezhōu biān周边wài jiāo外交lǐ niàn理念zhèkě shì可是gǔ rén古人suǒyányuǎn qīn bù rú jìn lín远亲不如近邻dexiàn dài现代shí jiàn实践

Этот визит действительно имеет большое значение, особенно потому, что председатель Си вновь подчеркнул концепцию «дружбы, искренности, выгоды и инклюзивности» в дипломатии с соседями. Это современное воплощение древней мудрости: «близкий сосед лучше далёкого родственника».

王明月
shìazhù yì注意dàotè bié特别tí dào提到huān yíng欢迎zhōu biān周边guó jiā国家dā chéng搭乘zhōng guó中国fā zhǎn发展dekuài chē快车zhètǐ xiàn体现lemìng yùn gòng tóng tǐ命运共同体deyuàn jǐng愿景bù guò不过xiàn zài现在guó jì国际huán jìng环境fù zá复杂nínjué de觉得zhè yàng这样dehé zuò合作mó shì模式néngchí xù持续shùn lì顺利ma

Да, я заметила, что он особо упомянул: «мы приветствуем соседние страны на экспресс-поезде китайского развития». Это также отражает концепцию «сообщества единой судьбы». Но в нынешней сложной международной обстановке сможет ли такая модель сотрудничества сохраняться?

陈智高
shí dài时代suībiànlín lǐ邻里xiāng zhù相助dedào lǐ道理wèigǎilì shǐ历史shàngzhōng guó中国dōng nán yà东南亚dì qū地区qiān nián千年jiāo wǎng交往céngyǒuzhèng hé郑和xià xī yáng下西洋deshèng kuàng盛况jīng lì经历guòjìn dài近代dedòng dàng动荡érrú jīn如今degòng jiàn kāi fàng qū yù zhǔ yì共建开放区域主义shìhé píng和平shí dài时代demíng zhì明智xuǎn zé选择zhètiáozì rán自然shìyuèzǒuyuèkuānde

Хотя времена меняются, истина о взаимопомощи между соседями остаётся. Исторически Китай и Юго-Восточная Азия взаимодействовали на протяжении тысячелетий — от великих морских экспедиций Чжэн Хэ до потрясений новой истории. Сегодня совместное построение открытого регионализма — это мудрый выбор в эпоху мира, и этот путь будет становиться всё шире.

王明月
dànyǒu rén有人dān xīn担心quán qiú huà全球化shòu zǔ受阻huìdài lái带来tiǎo zhàn挑战bǐ rú比如yī dài yī lù一带一路xiàng mù项目kě néng可能yù dào遇到kùn nán困难nínzěn me怎么kàn dài看待zhè zhǒng这种dān yōu担忧ne

Но некоторые беспокоятся, что проблемы с глобализацией создадут трудности, например, для инициативы «Пояс и путь». Что вы думаете об этих опасениях?

陈智高
tiǎo zhàn挑战què shí确实cún zài存在dànhé zuò合作deguān jiàn关键zài yú在于bāo róng包容hù xìn互信dōng méng东盟zhōng guó中国dehé zuò合作mó shì模式zǎo yǐ早已zhèng míng证明zhè zhǒng这种kāi fàng开放deqū yù区域zhǔ yì主义gèngnéngjīng shòu经受fēng làng风浪zhèfǎng wèn访问xiǎng bì想必huìrànggè fāng各方gèng jiā更加míng què明确hé zuò合作gòng yíng共赢dezhòng yào xìng重要性

Безусловно, вызовы существуют. Но ключ к сотрудничеству — это инклюзивность и взаимное доверие. Модель взаимодействия между Китаем и странами АСЕАН уже доказала, что открытый регионализм способен выдержать шторм. Этот визит, несомненно, поможет всем сторонам ещё яснее осознать важность взаимовыгодного сотрудничества.

Преимущества приложения

Доступ к 1000+ диалогам и инструментам

Спросите ИИ, используйте повтор, сохраняйте слова и следите за прогрессом

Полный архив

Доступно более 1000 диалогов и 500 статей Easy Mandarin News.

Умная практика

Используйте повтор, меняйте скорость аудио и сохраняйте слова в карточки.

Спросить ИИ

Получайте мгновенные объяснения грамматики и структуры предложений.