chūn jié
春节
diǎn
bù tóng
不同
xīn yì
心意
xiāng tōng
相通
Разные акценты праздника, единые чувства
zhōng guó中国rényuè nán越南péng yǒu朋友liáochūn jié春节yí gè一个zhòngcí jiù yíng xīn辞旧迎新detuán yuán团圆yí gè一个zhòngzǔ xiān祖先tóng qìng同庆dechuán chéng传承

Китайцы и вьетнамский друг обсуждают Новый год: в Китае важны «попрощаться со старым и встретить новое» и семейное воссоединение, а во Вьетнаме — преемственность через «празднование вместе с предками».

刘娜
xiǎo pān小潘lái zì来自yuè nán越南néngyòngzhōng wén中文jiǎn dān简单shuōshuōmanǐ men你们guòchūn jié春节zhōng guó中国yǒushén me什么yī yàng一样

小潘, ты из Вьетнама. Можешь коротко рассказать по-китайски? Чем ваш Новый год отличается от китайского?

小潘
zàiyuè nán越南guò nián过年gèngkàn zhòng看重zǔ xiān祖先chú xī除夕wǎn shàng晚上wǒ men我们huìzàijì tán祭坛qián bǎi前摆hěnduōshí wù食物quán jiā全家rényì qǐ一起qí fú祈福

Во Вьетнаме Новый год больше ценит «предков». В новогоднюю ночь мы ставим много еды перед алтарём, и вся семья вместе молится о благословении.

刘娜
zhōng guó中国qí shí其实huìjì zǔ祭祖bù guò不过hěnduōjiā tíng家庭xiàn zài现在gèngqiáng diào强调xīn nián新年kāi shǐ开始quán jiā全家tuán yuán团圆bǐ rú比如yì qǐ一起chīnián yè fàn年夜饭kànchūn wǎn春晚

В Китае тоже почитают предков, но многие семьи сейчас больше подчёркивают «начало нового года» и семейное единение. Например, вместе ужинают в канун и смотрят «春晚».

小潘
duìzàiběi jīng北京dì yī cì第一次kànchūn wǎn春晚gǎn jué感觉xiàngquán guó全国rényì qǐ一起guò nián过年dedà xíng大型jié mù节目tè bié特别rè nào热闹

Да. Когда я впервые посмотрел «春晚» в Пекине, это ощущалось как огромное шоу, будто вся страна встречает Новый год вместе — очень оживлённо.

刘娜
ńzhōng guó中国rénchángshuōcí jiù yíng xīn辞旧迎新jiù shì就是xī wàng希望guò qù过去yī nián一年defán nǎo烦恼fàng xià放下yíng jiē迎接xīndehǎo yùn好运

Да, китайцы часто говорят «辞旧迎新», то есть надеются отпустить заботы прошлого года и встретить новую удачу.

小潘
yuè nán越南yǒulèi sì类似deyì si意思bù guò不过wǒ men我们gèngjué de觉得shìzǔ xiān祖先péizhewǒ men我们yì qǐ一起guò nián过年zhè yàng这样xīn lǐ心里tè bié特别tà shí踏实

Во Вьетнаме смысл похожий, но мы сильнее чувствуем, что «предки празднуют с нами», и от этого на душе очень спокойно.

刘娜
zhèdàoràngxiǎng qǐ想起yī jù huà一句话bù guǎn不管zàinǎ lǐ哪里guò nián过年zuìzhòng yào重要dehái shì还是xīn lǐ心里defènqiān guà牵挂zhù fú祝福

Это напоминает мне одну фразу: где бы ни встречали Новый год, важнее всего — та забота и благословения в сердце.

小潘
tóng yì同意fāng shì方式suī rán虽然yī yàng一样dàndōushìxī wàng希望jiā lǐ家里gèngwēn nuǎn温暖xīndeyī nián一年gèngměi hǎo美好

Согласен. Пусть способы разные, но все хотят, чтобы дома было теплее, а новый год — лучше.

Преимущества приложения

Доступ к 1000+ диалогам и инструментам

Спросите ИИ, используйте повтор, сохраняйте слова и следите за прогрессом

Полный архив

Доступно более 1000 диалогов и 500 статей Easy Mandarin News.

Умная практика

Используйте повтор, меняйте скорость аудио и сохраняйте слова в карточки.

Спросить ИИ

Получайте мгновенные объяснения грамматики и структуры предложений.