gāo kǎo tí
高考题
zhǐ
kǎo
gōng shì
公式
Задания вступительного экзамена проверяют не только формулы
shàng hǎi上海gāo kǎo高考shì juàn试卷gèngzhòng shì重视jiào cái教材jī chǔ基础xiàn shí现实yìng yòng应用jiǎn shǎo减少jī xiè机械jì suàn计算

Шанхайский вступительный экзамен в университет уделяет больше внимания базовым знаниям из учебников и их практическому применению, сокращая долю механических вычислений.

陈花
kànlejīn nián今年shàng hǎi上海gāo kǎo高考depíng xī评析majīn tiān今天zàibàn gōng shì办公室tīngtóng shì同事tǎo lùn讨论shuōshù xué数学bù zài不再zhǐ shì只是pīnjì suàn计算le

Ты читал разбор шанхайского вступительного экзамена этого года? Сегодня в офисе коллеги обсуждали, что математические задачи больше не сводятся только к вычислениям.

黄刚
kànlezhuān jiā专家shuōshìduō sī shǎo suàn多思少算bǐ rú比如yòngshù kòng jī chuáng数控机床desù dù速度guī lǜ规律kǎosān jiǎo hán shù三角函数háiyòngfèi qì废气chéng fèn成分mì dù密度kǎogài lǜ tǒng jì概率统计tǐngtiē jìn贴近xiàn shí现实de

Да, читал. Эксперты говорят: «больше думать, меньше считать». Например, тригонометрические функции проверялись через закономерности скорости станков с ЧПУ, а теория вероятностей и статистика — через плотность компонентов выхлопных газов. Всё это очень связано с реальной жизнью.

陈花
zhèdàotǐnghǎoxué shēng学生yǐ qián以前zǒngwènkè běn课本dezhī shí知识dào dǐ到底yǒushén me什么yòngyào shì要是tí mù题目nénglián xì联系kē jì科技huán bǎo环保zhè xiē这些huà tí话题tā men他们kě néng可能gèngyǒugǎn jué感觉

Это неплохо. Раньше ученики часто спрашивали меня, какая практическая польза от знаний из учебников. Если задания связаны с технологиями или экологией, они, вероятно, будут воспринимать их более осмысленно.

黄刚
yǔ wén语文yī yàng一样zuò wén作文ràngxué shēng学生tánkē jì科技jìn bù进步xiǎng xiàng lì想象力deguān xì关系bú shì不是bèijǐ duàn几段wàn néng万能sù cái素材jiùnéngxiěhǎode

То же самое касается и китайского языка. В сочинении нужно было рассуждать о связи между технологическим прогрессом и воображением. Одними заученными универсальными примерами тут не обойтись.

陈花
bù guò不过zhè yàng这样kǎolǎo shī老师apíng shí平时shàng kè上课bù néng不能zhǐdàixué shēng学生shuā tí刷题hái dé还得ràngtā men他们zhēn zhèng真正dú dǒng读懂jiào cái教材nénglián xì联系shēng huó生活biǎo dá表达zì jǐ自己dexiǎng fǎ想法

Но это также предъявляет требования к учителям. На уроках нельзя ограничиваться только решением задач — нужно помогать ученикам действительно понимать учебники и связывать знания с жизнью, чтобы выражать собственные мысли.

黄刚
duìwén zhāng文章shuōjiàokǎoxián jiē衔接jiù shì就是shūshàngzěn me怎么xuékǎo shì考试jiùzěn me怎么kǎowén yán文言shí cí实词wén xué文学duǎn píng短评zhè xiē这些dōugēnjiào cái教材yǒuguān xì关系

Верно. В статье говорилось о «связи обучения и экзамена», то есть экзамен проверяет именно то, чему учат по учебникам. Лексика классического китайского языка и литературные рецензии, например, напрямую связаны с программой.

陈花
xǐ huān喜欢zhè ge这个fāng xiàng方向jī chǔ基础bù néng不能diūdànbù néng不能hái zi孩子xùn liàn训练chéngzhǐhuìtào gōng shì套公式tào jù zi套句子derén

Мне нравится такое направление. Нельзя отказываться от основ, но и превращать детей в людей, которые умеют лишь подставлять формулы и шаблонные фразы, тоже нельзя.

黄刚
shìatí liàng题量jié gòu结构wěn dìng稳定nán dù难度yòuhé lǐ合理guān jiàn关键kànshuínéngxué guò学过dedōng xī东西yònghuó

Именно так. Количество заданий и структура экзамена остаются стабильными, а уровень сложности разумным. Главное — кто сможет гибко применять полученные знания.

陈花
míng tiān明天shàng kè上课jiùzhè ge这个gēnxué shēng学生liáo liáo聊聊shùn biàn顺便tí xǐng提醒tā men他们biélǎowènhuì bú huì会不会kǎoxiānwènzì jǐ自己shì bú shì是不是zhēndǒngle

Завтра я поговорю об этом со своими учениками на уроке и напомню им, чтобы они не спрашивали постоянно: «Это будет на экзамене?», а сначала задавали себе вопрос: «Я действительно это понял?»

Преимущества приложения

Доступ к 1000+ диалогам и инструментам

Спросите ИИ, используйте повтор, сохраняйте слова и следите за прогрессом

Полный архив

Доступно более 1000 диалогов и 500 статей Easy Mandarin News.

Умная практика

Используйте повтор, меняйте скорость аудио и сохраняйте слова в карточки.

Спросить ИИ

Получайте мгновенные объяснения грамматики и структуры предложений.